Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Муж напрокат, или Откровения верной жены - Диана Чемберлен

Читать книгу "Муж напрокат, или Откровения верной жены - Диана Чемберлен"

252
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:

– Джексон был таким хорошим, мисс Майя. Жаль, что вы с ним не встретились. Но бабушка сказала, что у нас ничего не выйдет, потому что он черный, и мне нужно думать о Тулли. Она говорила, если я буду долго притворяться, то в конце концов и правда полюблю его. Я очень старалась, но у меня так ничего и не получилось.

– Представляю, как трудно тебе пришлось, – с сочувствием заметила я.

– Тогда еще я не видела в Тулли ничего плохого. Вот только он здорово сердился, когда мы с Джексоном смеялись над чем-нибудь из нашего детства. В такие моменты Тулли чувствовал себя посторонним, и ему это сильно не нравилось. Тогда мы с Джексоном стали болтать друг с другом наедине. – Она покачала головой. – Но мне нельзя было видеться с ним один на один. Я любила его все больше и больше. То же самое чувствовал и Джексон.

Она помолчала, с улыбкой глядя на личико сына.

– Тулли, должно быть, догадался о наших чувствах, потому что запретил мне встречаться с Джексоном. Тогда мы в первый раз поссорились, и он меня ударил. Я была в шоке, но и в замешательстве. Я была признательна ему за все, что он для нас сделал, но теперь к этому примешивалась ненависть. Впрочем, я все равно не могла уйти от него. Ну куда бы я пошла?

Бедняжка! В каком же безвыходном положении она оказалась. Даже сейчас, за много миль от Последнего Прибежища, она не чувствовала себя свободной.

– Как-то раз Джексон заметил синяки у меня на руке и на подбородке. Он засыпал меня вопросами, и я в конце концов призналась, что Тулли меня бьет. Я сказала, что сама виновата, поскольку не желаю его слушать, но Джексон заявил, что девушку нельзя бить, что бы там ни случилось. Он сказал, что увезет меня с острова, но сначала ему нужно убедить Леди Элис, чтобы она тоже уехала с нами.

Еще одна лодка проплыла по реке, и Симми снова сжалась, желая стать как можно незаметнее.

– Я до смерти перепугалась, когда поняла, что забеременела, – продолжила она свой рассказ. – С Тулли мы всегда пользовались презервативами, а вот с Джексоном – раз от разу. Я сразу сказала Тулли, что хочу от него ребенка. Он так обрадовался, и мы перестали предохраняться. Словом, он решил, что это его ребенок. Джексон сказал, что мы сбежим до того, как малыш родится. Уедем куда-нибудь подальше – может даже, в Уилмингтон.

– Симми, – нахмурилась я, – а что бы ты стала делать, если бы я не появилась так кстати?

– Даже не знаю, – покачала она головой. – Я хотела признаться во всем Леди Элис, ведь это ее внук. Или… Просто не знаю. С каждым днем мне становилось все страшнее и страшнее. Но тут вдруг появились вы, и все встало на свои места.

В отдалении послышалась сирена «Скорой помощи». Чем ближе раздавался этот звук, тем крепче Симми прижимала к себе ребенка.

– Я не хочу возвращаться в Последнее Прибежище, – сказала она, умоляюще взглянув на меня.

– Тебе и не придется.

– Но где мне тогда жить?

– Мы это уладим, – пообещала я в твердой решимости забрать ее к себе.

* * *

– Полицейские сейчас поднимутся к вам, – сказала медсестра, заглядывая к нам в палату.

Я кивнула.

– Могу я получить назад ребенка? – спросила ее Симми.

– Чуть позже, золотко, – сказала та. – Педиатр еще не закончил осмотр.

Как только за ней закрылась дверь, Симми с тревогой глянула на меня.

– Обещаешь, что мне его вернут?

– Обещаю, – заверила я ее.

– Они не скажут Тулли, где я сейчас? – спросила она в третий раз за последние полчаса.

– Нет.

Симми вновь взглянула в сторону двери.

– Что я им скажу?

– Правду, – ответила я. – Это сейчас самое главное.

Проследив за ее взглядом, я увидела, что в палату входят два офицера полиции – мужчина и женщина. Я встала, чтобы поприветствовать их. Мужчина представился сам и представил свою напарницу.

– Я не сделала ничего плохого, – заявила Симми, как только он замолчал.

Было видно, что ее терзают сомнения. Она не знала, правильно ли поступила, бросив Тулли. Правильно ли делала, что жила с ним вне брака. И правильно ли было с ее стороны завести ребенка от Джексона.

– Они знают это, – ободряюще улыбнулась я ей. – Послушай меня, Симми, все здесь на твоей стороне. Все хотят только одного – позаботиться о тебе и твоем малыше.

– Верно, мэм, – кивнула мне женщина. – Симми, – обратилась она к девушке, – доктор Уорд рассказала нам о твоем бойфренде и о том, что он, предположительно, убил двух человек. Теперь мы должны задать тебе несколько вопросов.

– Расскажи им все, как было, – предложила я Симми. – Скажи им правду, и все будет в порядке.

Так она и сделала. Слушая ее рассказ, я узнала многое из того, что было мне пока неизвестно. Оказывается, фамилия Тулли была Томпсон, а ее собственная – Блейк. Бывшую подружку Тулли звали Келли. Когда-то он жил с ней на Миртл-бич.

– Он сказал, что задушил ее на парковке, – пояснила Симми. – А еще сказал, что убил Джексона… – Она запнулась, не в силах справиться с эмоциями. – Убил его мотыгой.

– Когда произошли эти предполагаемые убийства? – поинтересовался мужчина-полицейский.

– Что значит «предполагаемые»?

– Тулли сказал тебе, когда он убил свою подружку? – поспешила вмешаться я.

– До того, как мы познакомились. Стало быть, прошло уже больше трех лет. А Джексона – два или три месяца назад.

– А по какой причине Тулли убил мистера Харнетта?

Симми растерянно глянула на меня. Было видно, что она боится отвечать. Затем она все-таки собралась с духом.

– Я, – сказала она. – Причина была во мне. Я любила Джексона, и мы с ним хотели сбежать из Последнего Прибежища, потому что Тулли был груб со мной. Но мы совершили серьезную ошибку.

Она нахмурилась, вспоминая о случившемся. Мы молча ждали.

– Как-то раз Джексон зашел к нам, чтобы пойти с Тулли на рыбалку. Сам Тулли был в это время где-то на дворе, и Джексон поцеловал меня – так, легонько. Тулли как раз входил в дом и увидел это. Он пришел в ярость, разорался, но мы с Джексоном заверили его, что это был всего лишь дружеский поцелуй. В конце концов он успокоился, как если бы поверил нам. – Симми вновь взглянула на меня. – Они отправились на рыбалку, но спустя пару минут Тулли вернулся. Сказал Джексону, что забыл кое-что дома. Что он забыл, так это разбить мне лоб прикладом ружья, – Симми коснулась шрама над бровью. – Потом он ушел и убил Джексона мотыгой.

– Откуда вы это знаете? – спросил полицейский.

– Он сам мне сказал. Матери Джексона он наврал, что это был несчастный случай, но мне сказал правду. И заявил, что убьет меня тоже, если я не буду его слушаться, – Симми торопилась побыстрее досказать историю. – Тогда-то он и упомянул о той девушке. Келли. Он убил ее, потому что она его обманула. Тулли заявил, что вы его ищете, но никогда не найдете. Я не знала, что мне делать. Подумывала рассказать обо всем Ларри…

1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Муж напрокат, или Откровения верной жены - Диана Чемберлен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Муж напрокат, или Откровения верной жены - Диана Чемберлен"