Читать книгу "Конфликт чести - Стив Миллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, тра Роминкофф.
– Госпожа начальница порта! – Ему каким-то образом удалось не потерять контроль над голосом, несмотря на острую боль в руке и ужас в сердце. – Личность, о которой идет речь, – это член моей команды. Мне позволено выступить в ее защиту?
Реабилитация! Боги, реабилитация – здесь…
– Возможно, она не поняла. Она здесь впервые. И, возможно, не все… обстоятельства… были выяснены участковым полицейским.
Она кивнула.
– Конечно. Ваше право – выступить в защиту члена вашей команды, капитан. – Она снова устремила взгляд на полицейского. – Мы приедем в течение часа. Сообщите об этом подопечному капитана. И позаботьтесь о том, чтобы охранник пропустил нас без задержки.
– Слушаю, мадам!
Он отдал честь по всем правилам, и экран потемнел. Начальница порта встала.
– Аптечку! – бросила она оцепеневшему помощнику.
Тот умчался, чтобы вернуться в считанные секунды. Мистер дэа-Гаусс принял у него аптечку и самолично нанес линимент, закрыл глубокий разрез и забинтовал все мягкой тканью. Он буквально источал озабоченность.
Аура старика раздражала Шана почти сверх меры, а сложное переплетение ярости, недоумения и – восхищения? – со стороны начальницы порта чуть было не довело его до слез. Он с трудом начал последовательность, которая должна была закрыть его восприятие, снять самую острую боль от шока, так чтобы он смог через час раскрыться – возможно, даже не понапрасну.
– Моя машина ждет, господа, – сказала начальница порта. Лицо у нее было встревоженное.
– Вы – сама доброта, мадам.
Он с трудом воспроизвел положенную формулу, встал и поклонился.
– Глупости! – отрезала она. – Мой долг – следить за тем, что происходит в этом порту, капитан. И это включает в себя отправление правосудия. – Она указала на своего терпеливого помощника. – Мелекка проводит вас до машины. Я скоро к вам присоединюсь. Мне надо заняться срочным делом.
Она исчезла, взметнув вихрь яркой ткани.
– «Даксфлан» в порту, – негромко сказал Шан господину дэа-Гауссу, пока они шли за Мелеккой к машине. – Интересно, правда?
– Очень, – согласился старый поверенный. И вздохнул.
ГОРОД КОРОНЫ, ТЕОФОЛИС
ЧАС ДЕМОНОВ
В комнате находилось слишком много народа. Начальница порта Роминкофф приостановилась, чтобы разобраться, кто есть кто. Молодой капитан даже не замедлил шага.
– Шан!
Мальчик оказался довольно маленьким и пухлым. Он со всех ног бросился им навстречу. Молодой капитан опустился на одно колено, поймал пытающегося затормозить мальчугана и обнял его – почти отчаянно.
– Горди! – Он чуть отстранил мальчика, быстро провел руками вдоль пухлого тела, прикоснулся к гладкой щеке. – С тобой все в порядке, дорогой?
– Крелм! – возмущенно фыркнул мальчик. – Со мной-то все в порядке. – Круглое личико затуманилось. – Шан – они меня не слушают! Я им говорил, говорил! Они не лечат ей руку, и…
– Тш-ш… – Он снова погладил мальчика по щеке, а потом ласково прижал палец к его губам. – Горди. Успокойся на минутку, ладно? – Маленькое тело немного расслабилось, словно одних этих слов было достаточно. – Хорошо. Где сейчас Присцилла?
Карие глаза наполнились слезами.
– Я пытался им не дать… – Он судорожно вздохнул. – Они посадили ее в клетку.
– Ну-ну, молодой человек! – проговорил участковый полицейский, опасливо приближаясь к ним. Его взгляд перебегал с лица начальника порта на мужчину с мальчиком, а потом – обратно к ее лицу. – Это не клетка! Это – камера предварительного заключения, честное слово!
Капитан легко выпрямился и наклонил голову.
– Камера предварительного заключения, – тихо повторил он.
Полицейский невольно облизнул пересохшие губы. Начальница порта с трудом заставила себя не улыбаться.
– Я – капитан «Исполнения долга», – внятно продолжил Шан. – Госпожа Мендоса – член моей команды. Я здесь для того, чтобы защищать ее интересы, как оговорено в торговых соглашениях. Вы освободите ее из… камеры предварительного заключения – и препроводите сюда, чтобы все можно было сделать… в соответствии с законом.
Начальница порта с еще большим усилием подавила желание улыбнуться. Да, этот молодой капитан нравился ей все больше и больше.
Участковый полицейский тем временем начал качать головой.
– Боюсь, что я не могу этого сделать, капитан. В соответствии с ее собственным признанием, она – убийца. Мы спросили ее дважды, как полагается по закону. Она поняла вопросы и ответила на них. Дважды. Она говорила что-то безумное, но не про это. Закон говорит, что в таких обстоятельствах мы задерживаем преступника до суда, который происходит на следующий день. Скорее всего в свете собственного признания и за отсутствием свидетелей судья вынесет приговор к реабилитации…
– Как это – «за отсутствием свидетелей»? – возмущенно вопросил капитан. – Мальчик говорит, что рассказывал вам, как все происходило, и что вы отказались его слушать!
Полицейский Велник протестующе поднял руку.
– Его показания не учитываются, капитан. Он – несовершеннолетний.
– На его родной планете, – раздался сухой голос из-за плеча капитана, – возраст мастера Арбетнота рассматривается как достаточный для дачи свидетельских показаний.
– Я уверен, господин… э-э…
– Дэа-Гаусс, – представился поверенный, выступая вперед. – Я – деловой представитель клана Корвал, членами которого являются капитан йос-Галан и, в силу опекунства, мастер Арбетнот. Будьте любезны, разъясните причины вашего отказа принять показания от свидетеля, который находится в здравом рассудке и является достойным членом общества. Вы сами заронили зерно сомнений, заявив, что леди Мендоса говорила нечто иррациональное по вопросам, не относившимся к конкретному происшествию. Вам подобает представить судье все интерпретации событий, которые были доступны. Иным способом правосудие осуществлять невозможно.
– Послушайте…
Пришло время вмешаться начальнице порта.
– Господин дэа-Гаусс затронул важную тему и задал вполне законный вопрос, – лениво проговорила она от двери. – Почему мальчику было запрещено давать показания, Велник? Я следила за процессами, на которых говорили дети гораздо более младшего возраста, нежели этот мальчик, – и их выслушивали.
– Тра Роминкофф, по закону все свидетели по делам, где произошли преступления, сопряженные с насилием, должны давать показания под действием того же средства, которое вводится обвиняемой. Людям, не достигшим совершеннолетия, то есть девятнадцати стандартных лет, применение данного средства не может быть предписано.
– Что это за средство? – очень тихо спросил капитан.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Конфликт чести - Стив Миллер», после закрытия браузера.