Читать книгу "Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты рассказывала об этом моей сестре?
— Я пыталась, но… — Аликс помотала головой. — Маргарет не захотела слушать.
Что же, в этом нет ничего удивительного. И снова я задумалась о том, как помочь сестре. И снова не смогла найти решения.
Колетта Блейк
Неделю назад Кристиан улетел в Китай. Колетте оставалось лишь догадываться о том, чем он занят. За годы работы личным ассистентом Колетта не раз заказывала для Кристиана билеты и знала, что он часто летает в страны Азии, особенно в Китай. При мысли о причастности Кристиана к торговле людьми у Колетты сжимался желудок. Интересно, как давно это длится? И Колетта снова и снова задавалась одним и тем же вопросом: почему? У Колетты не складывались в голове два образа: человека, которого она любила — да, любила — и чьего ребенка носила под сердцем, с тем, кто занимался криминальным бизнесом. Более того, таким цинично жестоким бизнесом.
Но вопреки тому, что она знала, Колетта терпеливо ждала вестей от Кристиана. Он не говорил, сколько времени пробудет в отъезде. Обычно командировки Кристиана длились от одной до трех недель, рейсы частенько задерживали, но Колетта все равно надеялась услышать о его приезде в скором времени. Теперь, когда она приняла решение рассказать Кристиану о ребенке, ее сжигало нетерпение.
Впервые после увольнения из «Демпси импортс» у Колетты появилась надежда. Надежда словно являлась сверхсильным обезболивающим. Несмотря на страхи, Колетту не покидал оптимизм. Даже погода была заодно с ней, и дни стояли теплые и солнечные.
По пятницам Колетта была занята в «Саду Сюзанны», и этот день не стал исключением. Все утро приходили покупатели, прибыль быстро возрастала с двадцати до тридцати процентов.
Вечером одна из местных школ проводила выпускной бал. Сюзанна и Крисси весь день в спешке составляли бутоньерки и букетики для корсажей.
Колетта восхищалась тем, какие оригинальные способы находит Сюзанна, чтобы заявить о своем магазине на весь район.
Она охотно предоставляла бесплатный заказ на цветочное оформление для фирмы, выигравшей ее лотерею. Сюзанна ходила по больницам, организаторам свадеб и домам скорби, чтобы рассказать об услугах, которые готов предоставить ее магазин. Дела шли в гору. Бывали дни, когда Сюзанна и Колетта не справлялись из-за слишком большого количества заказов. Все чаще после школы на помощь приходила Крисси.
Колетта ценила ее помощь и спокойный добродушный нрав. Но больше всего ее впечатляла преданность Крисси своей бабушке Лиари, которая жила на востоке Вашингтона. Крисси взяла за правило звонить бабушке каждые два-три дня. Сюзанна тоже была в близких отношениях со своей матерью и часто ей звонила. К счастью, она поддерживала дружеские отношения с соседом миссис Лиари, который проведывал ее и обо всем докладывал Сюзанне.
Зазвонил телефон, трубку взяла Сюзанна. Она бросила взгляд на Колетту, и та, решив, что разговор может иметь частный характер, вышла на улицу проверить ведра с цветами. Она добавила к лилиям ирисы, делая сочетание красок более привлекательным для глаз.
Спустя несколько минут Колетта вернулась в магазин, но Сюзанна все еще говорила по телефону. Она убрала трубку от уха, накрыла ее рукой и сказала:
— Вообще-то позвонили тебе.
— Мне?
Колетта подумала о Кристиане, хотя в действительности она скорее надеялась, чем ждала его звонка. Она не понимала, почему Сюзанна так долго разговаривала с тем, кто позвонил ей. Она поспешила к телефону, и Сюзанна передала ей трубку.
— Это Колетта Блейк, — произнесла она официальным тоном и услышала всхлип и рыдающий голос:
— Колетта, это Элизабет Сэссер.
Колетту тут же охватила тревога.
— Элизабет, все нормально?
— Нет, моя дорогая, боюсь… что это не так. — Голос Элизабет дрогнул, словно она изо всех сил старалась взять себя в руки.
— Это… из-за Кристиана?
— Боюсь, у меня плохие известия. — Элизабет смолкла и шумно выдохнула. — Ты не могла бы приехать ко мне домой?
— Конечно. — У Колетты стучало в висках. Плохие известия? Что-то случилось с Кристианом, не иначе. Все страхи тут же ожили, и Колетта почувствовала резкий приступ тошноты.
— Спасибо, — прошептала Элизабет и добавила: — Приезжай как можно скорее.
Связь оборвалась прежде, чем Колетта успела сказать что-то еще. Она медленно положила трубку. Сюзанна подошла к Колетте и обняла ее за плечи.
— Она сказала, что случилось? — спросила Колетта. Ей хотелось знать правду, не важно насколько горькую.
— Нет. Она не могла. Со мной разговаривала горничная. Но та тоже была немного не в себе, и я плохо ее понимала.
— Дорис, — произнесла Колетта. — Ее зовут Дорис.
Сюзанна кивнула:
— Дорис сказала, что около получаса назад Элизабет говорила по телефону и чуть не потеряла сознание.
— Он мертв.
Такое же чувство было у Колетты, когда она ехала за машиной скорой помощи, когда Дерек упал с крыши.
— Колетта, не нужно думать о худшем. — Сюзанна ободряюще сжала ее плечи. — Хочешь, я или Крисси тебя отвезем?
Колетта покачала головой:
— Нет, все нормально. — Она была на удивление спокойной. Впрочем, как и после несчастного случая с Дереком. Страх уступил место оцепенению, холодной уверенности. — Я не хочу оставлять тебя одну в разгар рабочего дня.
— Поезжай и ни о чем не беспокойся. Через час придет Крисси, а сейчас я и сама справляюсь.
Чувствуя, что торопиться нет смысла, Колетта вымыла руки, взяла сумочку и вышла к машине. Оцепенение ушло, но теперь грудь Колетты сковало напряжение. Будь она старше, такая боль могла сигнализировать о сердечном приступе. Но Колетта знала, что дело не в сердце. Так ощущается потеря близкого человека.
Похожее чувство было у Колетты, когда врач отвел ее в свой кабинет и сообщил, что помочь ее мужу уже ничем нельзя, остается лишь дожидаться смерти. Дерек уже не придет в сознание, сказал он. Такой исход неизбежен.
Даже в потоке оживленного движения пятницы Колетта не потеряла самообладания. Ведь независимо от того, доберется она до Элизабет за десять минут или за сорок, Кристиан все равно будет мертв.
Подъехав к красивому дому Элизабет, Колетта аккуратно припарковала машину. В этот момент горе стало невыносимым, и Колетта прижалась лбом к рулю, безмолвно моля Бога дать ей силы.
Она любила Кристиана. И если раньше сомневалась, то теперь знала точно. А он никогда не узнает. Никогда не узнает правду. Никогда не возьмет на руки их ребенка. Придется принять это так же, как она принимала все остальное в течение последних двух лет.
С глубоким вздохом Колетта вышла из машины. Не успела она позвонить, как массивную дверь тут же открыла заплаканная Дорис. Она провела Колетту к библиотеке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер», после закрытия браузера.