Читать книгу "Час убийства - Лиза Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все выжидающе посмотрели на него, и он пояснил:
— Эта вода обладает хорошей электропроводностью. Соленой назвать ее нельзя, но в этой пробе содержится много растворенных веществ. Может быть, минералов или ионов, чего-то проводящего электричество лучше, чем сама вода.
— Вода загрязнена? — нерешительно спросил Мак.
— В воде много растворенных веществ, — повторил Ноулз. — Сейчас можно сделать только этот вывод. Теперь было бы логично провести тест на различные минералы, что могло бы дать ответ на ваш вопрос. Но такой возможности у нас нет, так что займемся уровнем кислотности. — Гидролог отложил первый измеритель и опустил в пробирку второй. Посмотрел на него, нахмурился и вынул из воды. — Чертов зонд. Попробуем еще раз.
Он вытер кончик, подул на него, слегка постучал по измерителю и, удовлетворенно хмыкнув, снова опустил зонд в воду. Второй тест обрадовал его не больше.
— Проклятие, это никуда не годится.
— В чем дело? — спросила Кимберли.
— Либо проба слишком мала для зонда, либо мой измеритель вышел из строя. По его показаниям, уровень кислотности равен трем целым восьми десятым, а такого просто не бывает.
На сей раз Ноулз дважды стукнул зондом о стол и сделал еще одну попытку.
— Что означают три целых восемь десятых? — осведомился Мак.
— Такую высокую кислотность, что вода проест дыры в вашей одежде. Норма кислотности — ровно семь. Больше части рыб и водорослей требуется минимум шесть с половиной, чтобы выжить; улиткам, венеркам и мидиям — семь, насекомые, чукучаны и карпы живут даже при шести. Поэтому тестируя стоячие и проточные водоемы на наличие в них кислотности, мы обычно получаем как минимум шесть с десятыми, а атмосферных осадках Виргинии уровень кислотности составляет от четырех и двух десятых до четырех с половиной, но благодаря тесту на соленость мы знаем, что это не чистая дождевая вода. Три и восемь десятых. — Он покачал головой. — Это нелепость.
Ноулз снова взглянул на измеритель, заворчал и рывком вынул зонд.
— Что он показывает? — спросил Мак.
— Все ту же ерунду, три и восемь. Очень жаль, но, видимо, проба очень мала. Больше ничего сказать не могу.
— Три теста дали одинаковые результаты, — заметила Кимберли. — Может, вода и в самом деле такая кислотная.
— Это исключено, поскольку все показания кислотности, которые мы получаем сейчас, выше, чем в источнике. Честно говоря, показания ниже четырех с половиной не встречаются. Такого просто не бывает. Ну разве что в кислотных стоках из из шахт.
— Расскажите о них, — оживился Мак.
— Рассказывать почти нечего. Вода вытекает из шахты или проходит через пустую породу, загрязняясь по пути. Уровень кислотности оказывается очень низким, иногда чуть превышает два.
— Это очень редкое явление? Необычное для этого штата?
Ноулз взглянул на Мака.
— Приятель, на свете мало мест, где уровень кислотности не доходит до трех, тем более в штате Виргиния.
— Где эта шахта? — осведомилась Кимберли.
— Не шахта, шахты. У нас их полно. Главным образом в юго-западной Виргинии. Думаю, примерно в семи округах. — Ноулз взглянул на Рея, ожидая подтверждения. — Дайте подумать. Дикинсон, Ли, Рассел, Скотт. Черт, не могу назвать все по памяти, давайте наведу справки.
Подойдя к картотечному шкафчику, Ноулз отодвинул ноги Рея и стал рыться в конвертах из плотной бумаги.
— Большой это район? — спросила Кимберли. Ноулз пожал плечами и снова взглянул на Рея.
— Большая часть юго-западного угла штата, — сказал Рей.
— Не маленький.
— Но вода, видимо, оттуда, — предположил Мак.
— Я не утверждаю этого, — заметил Ноулз. — Проба слишком мала, результаты слишком субъективны, слишком много переменных, недоступных моему контролю.
— Однако вероятность очень велика.
— Если вы считаете показатель три и восемь десяты точным, то да, источник столь загрязненной воды следует искать в шахте. Другая возможная теория… Это какое-то загрязнение. Только оно может так резко снизить уровень кислотности. Возможно, вода из шахты. Или из органических отходов. Главным образом это происходит, когда в воду попадает много органического материала, способного к разложению. Бактерии питаются им, популяция их резко возрастает, и они поглощают кислород быстрее, чем водоросли успевают его вырабатывать. Все, чему он необходим для жизни — рыбы, насекомые, растения, — гибнет, и источник воды заполоняют анаэробные бактерии; пожалуй, ничто более не выживет при таком низком показателе кислотности.
— Но тест на бактерии вы провести не можете? — спросила Кимберли.
— Нет, проба очень мала.
— А сделать… сделать еще что-нибудь?
— Попробую провести тест на минералы. У нас есть человек, который выжимал воду из кернов породы тысячелетней давности и пропускал ее через оборудование. Конечно, эти пробы воды были очень малы, но он получал результаты. Не знаю, насколько точные…
— Мы примем любые, — перебил его Мак.
— Это очень важно, — добавила Кимберли. — Нам нужно сузить район поисков. Семь округов уже хорошо, но семь миль было бы лучше.
— Семь миль? — Ноулз взглянул на нее с сомнением. — Даже если мне повезет и я установлю наличие каких-то минералов… Ладно, — оборвал он себя. — Существуют значительные физиографические различия между этими округами. В одних много песчаника и глинистого сланца. В других краст. Так что результаты теста на минералы помогли бы. Конечно, о семи милях не может быть и речи, но, возможно, удастся ограничить район одним-двумя округами. Выясним.
— На это уйдет много времени? — спросил Мак.
— Сперва я поговорю с этим человеком, узнаю, какое нужно оборудование… Дайте мне пару дней.
— Даю вам два часа.
— Что-что?
— Послушайте. Исчезли две девушки. Прошло уже почти двое суток, и одна находится где-то неподалеку от этой воды. Либо мы найдем ее в ближайшее время, либо все это утратит смысл.
Ноулз встревожился и с сомнением взглянул на крохотную пробу.
— Хорошо. Дайте мне два часа.
— И последнее. — Мак повернулся к Рею Ли Чи. — У нас есть еще одна проба, требующая тестирования, но мы не имеем понятия, что это такое.
Он протянул пузырек с пылью из волос второй жертвы. Рей взял его и передал Ноулзу. Ни тот, ни другой не знали, что в нем, но решили обратиться к палинологу — специалисту по цветочной пыльце. Судьба благоприятствовала им. Ллойд Армитидж, один из лучших специалистов в штате, должен был приехать днем на собрание.
— Еще что-нибудь? — спросил Рей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Час убийства - Лиза Гарднер», после закрытия браузера.