Читать книгу "Вне подозрений - Джеймс Гриппандо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тео? Что, черт побери…
— Марш утверждает, — продолжил Рик, — что Тео встретился с Джесси вечером накануне убийства и будто бы заявил прямым текстом, что если она сделает или скажет что-то, могущее опорочить Джека Свайтека, то дорого заплатит за это.
Джек вскочил и принялся сердито расхаживать по комнате.
— Просто невероятно! Этот человек — патологический лжец! Сама идея, что Тео мог пойти к ней и угрожать… Черт! Ну скажи им сам, Тео! Это же просто безумие какое-то!
Взгляды всех присутствующих устремились на Тео. Тот молчал.
— Тео?
И вот наконец он поднял голову и посмотрел Джеку в глаза.
— Помнишь тот вечер, когда мы встретились на Тобако-роуд?
— Да, ты играл на саксофоне.
— А ты сказал, что Джесси Марш призналась в мошенничестве. И велела тебе держать язык за зубами, иначе она объявит тебя соучастником. Ты страшно расстроился из-за Джесси и ее любовника-докторишки. Ну и я сказал: может, стоит ей тоже пригрозить хорошенько. Помнишь?
— И что дальше?
Лицо Тео исказила болезненная гримаса.
— Просто хотел припугнуть ее маленько, вот и все. Ее и этого Свампи — чтобы заглохли и не смели так обращаться с моим другом, Джеком Свайтеком.
Джек похолодел.
— Так, значит, это правда?..
— Довольно, — сказал Рик.
Тео послушно умолк. Рик сказал:
— Похоже, наша дискуссия приняла совсем не тот оборот, которого я ожидал. Как адвокат Тео, заявляю: встреча закончена. А вы, Тео, не произносите больше ни слова.
— Нет, Тео, давай, выкладывай до конца, — настаивал Джек.
— Я сказал: хватит! — рявкнул Рик. — Лично мне плевать, что вы друзья. И я никому не позволю давить на моего клиента, заставлять его говорить нечто такое, что может противоречить его интересам. Вы сами только что сказали: он должен слушаться своего адвоката, а не вас и не Розу. Играть по вашим же правилам.
— Пусть уходят, — сказала Роза.
Тео поднялся.
— Не волнуйся, друг. Мы это дело поправим.
Джек кивнул, но, похоже, был далеко не уверен в правоте Тео.
— Да. Обсудим все позже.
Рик протянул Джеку визитку.
— Обсуждать будете только в том случае, если я буду присутствовать при вашей встрече. Сейчас мы с Тео посовещаемся, вы можете присоединиться к нам позже. И говорить только через меня. Таковы новые правила.
Джеку только и оставалось, что молча проводить Тео и его адвоката взглядом.
Свет в помещении Катрина включила ровно в 8.00 утра. Она всегда приходила на работу, в офис объединенной компании «Виатикл солюшнс» и инкорпорации биологических исследований, первой. До девяти еще целый час, никто не помешает заняться работой.
Из своего закутка она прошла в заднюю часть помещения, мимо справочной службы и картотеки, затем двинулась по коридору к кабинету Владимира. Дверь была заперта, но дубликат ключа решил эту проблему. Она была совершенно уверена, что здесь одна, и все равно немного нервничала, отпирая дверь.
Впрочем, за последние восемь месяцев она успела свыкнуться с этим чувством. Листать папки с документами по отмыванию денег — занятие опасное. Сэм Дрейтон — подлец и задница, к тому же у нее не было ни малейших иллюзий — правительство США не будет торопиться вытащить ее из беды. Следует признать правду: от федералов она получила все, что хотела. Иными словами, не более чем шанс внедриться в русскую мафию без риска угодить в тюрьму. Катрина могла заниматься своими делами до тех пор, пока не возник Тео Найт, начавший совать свой нос туда, куда не следует.
Она обошла массивный письменный стол и приблизилась к компьютеру. На протяжении шестнадцати недель она разговаривала с Владимиром о ничего не значащих пустяках — узнала дату рождения его матери, кличку собаки, адрес старого дома в Москве. И эти старания не пропали даром — в конце концов ей удалось вычислить пароль.
Она быстро напечатала его на голубом экране, потом еще раз в специальном окошке «Камикадзе».
Такое название носил клуб в Москве, где любили собираться русские мафиози со своими разряженными в пух и прах любовницами. Там они пили водку и делали ставки на бои. Молодых парней хватали прямо на улице, привозили в клуб и приказывали драться голыми руками. Только один мог выйти их этой схватки живым. Остальных закапывали где-нибудь на свалке, с выдавленными глазами, разбитыми челюстями. После пяти впечатляющих побед Владимир завоевал право на работу. Стал служить охранником у вора в законе.
Катрина включила Интернет и просмотрела электронную почту, отправленную боссом за последнюю неделю. Обычные контракты, связанные с отмыванием денег, но сегодня ее интересовали поставки крови в Сидней. Покупатели запросили кровь инфицированной СПИДом белой женщины, а вместо этого получили кровь какого-то наркомана и бродяги, где наличествовал не только вирус СПИДа, но и гепатита, а также целого букета других заболеваний, которые можно было подхватить на улице. И эта кровь была не пригодна для исследований СПИДа. Впрочем, Владимиру каким-то образом удалось исправить ошибку. Он выслал им три литра крови с вирусом СПИДа, полученные из другого источника.
Так что версия Свайтека о женщине из Джорджии уже не казалась столь уж невероятной.
Пятое письмо это подтверждало. Послание было адресовано инвестору в Брайтон-Бич и написано в характерной для Владимира лаконичной манере. Видимо, он следовал принципу: «Меньше скажешь — крепче спишь».
«Страховщик: Северо-Восточное отделение агентства „Жизнь и несчастный случай“. Номер полиса: 1138-55-А. Страховая сумма: 2 500 000 долларов. Усопшая: Джоди Фолдер, Мейкон, штат Джорджия. Срок платежа по страховому соглашению…»
Срок просто поразил Катрину. За несколько дней Владимир раздобыл и организовал отправку в Австралию трех литров крови, зараженной СПИДом, и его виатикальные инвесторы уже выстроились в очередь за денежками. Вряд ли это простое совпадение.
Свайтек прав: тут пахнет не только отмыванием денег.
Внизу хлопнула дверь, и сердце у нее екнуло. Кто-то прошел через главный вход. Она выключила компьютер, бросилась к двери и стала шарить в кармане в поисках ключей от кабинета Владимира.
Мужчина, что-то напевая под нос, прошел на кухню и принялся готовить себе кофе.
Владимир! Руки у нее дрожали, и никак не получалось вставить ключ в скважину и запереть дверь.
— Это ты, Катрина? — окликнул он из кухни.
Голос напугал ее еще больше, но с пятой попытки ключ вошел, и она заперла дверь. Вознося Господу благодарственную молитву, Катрина поспешила вниз и, входя в кухню, даже изобразила некое подобие улыбки.
— Доброе утро.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вне подозрений - Джеймс Гриппандо», после закрытия браузера.