Читать книгу "Пиранья. Звезда на волнах - Александр Бушков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэй Лань гнала, как полоумная: пересекла ярко освещеннуюулицу, выскочив на всем ходу из одного переулочка и влетев в другой, сзадипанически заскрипели тормоза сразу нескольких машин. И снова – закоулки,проулки, темные витрины, кто-то выскочил из-под колес, негодующе вопя, кто-точем-то запустил вслед, судя по мягкому шлепку в бок фургончика – гнилымэкзотическим фруктом...
Они, конечно, нарушили уйму правил дорожного движения – аони и в этой экзотической стране существуют, хоть и либеральнее европейских разв десять, – перепугали кучу народу и разнесли немало чужого имущества, новсе эти хулиганские гонки принесли свои плоды. Никто больше не сидел у них нахвосте. Мэй Лань, свернув за очередной угол – Мазур потерял счет переулочкам изакуткам, решительно не представляя, где они сейчас находятся, – и поехалапотише, как благонамеренный гражданин, вовсе не обязанный опасаться несущихсяследом хмурых парней с бесшумными пистолетами и шумными автоматами. А там ивовсе притормозила, решительно выдернула из замка ключ зажигания.Распорядилась:
– Вытряхиваемся. Пойдем пешком.
– Это зачем? – искренне не понял Мазур.
– Как меня порой умиляет твоя исландскаяпатриархальность... – усмехнулась девушка чуточку напряженно. –Ничего не слышал о «маячках»? Могли прилепить к днищу какую-нибудь крохотнуюпакость, чтобы она прилежно посылала сигналы в эфир. Времени у них былодостаточно.
Черт ее знает, всерьез она опасалась «маячка» или крутилаочередную коварную комбинацию, но Мазур, поразмыслив, пришел к выводу, что в еесловах есть резон. В фургоне и в самом деле мог оказаться малюсенькийпередатчик, и приотставшие янкесы окажутся на хвосте совершенно неожиданно, аих Мазур сейчас опасался еще больше, чем боевую подругу, она, по крайней мере,одна-одинешенька пока что, зато цэрэушники, похоже, привыкли ходить на охотуисключительно толпой...
– Представляю, что сейчас творится у лавки, –сказал он искренне. – Полиция непременно нагрянет...
– А вот вряд ли, – сказала Мэй Лань. – Уздешней полиции есть хорошая привычка: приезжать не раньше, чем ее десять развызовут. Но в том районе как-то не принято обрывать полицейские телефоны, еслиу соседей ночью шумели... Пойдемте. Нужно поймать такси.
И она первой направилась за угол, где виднелись яркиеуличные фонари и мелькали фары проезжавших машин. Мазур потащился следом,мимоходом ободряюще похлопав по плечу вовсе уж заскучавшего Пьера. Ему не нравилось,что девушка не задала до сих пор ни единого вопроса касаемо Слая, – аведь, казалось бы, любой нормальный человек в такой ситуации обязан былпоинтересоваться, знал ли Мазур, что за змею пригрел на груди и что,собственно, его старый друг собирался делать, нет ли догадок...
Значит, ее и э т о уже не интересует. Целеустремленно идет кпоставленной задаче. Черт, и ведь никак не удастся предупредить Пьера, чтобыдержал с ней ухо востро, – Мазур не знал по-французски, а на английскомтолковать нельзя, услышит, востроухая...
Выйдя на довольно широкую и оживленную улицу, Мэй Ланьпропустила парочку свободных такси, энергично замахала третьему. Ну да,конечно. Мазур прекрасно помнил, как появился господин Герберт, слушаяповествование о похитивших Мазура американцах, как удрученно он вздохнул: «Божеж ты мой, ну кто садится в п е рв о е же подъехавшее такси? Нужно обязательнопарочку пропустить...»
Ехали долго. Оказалось, Мэй Лань, стряхивая хвост, залетелав противоположный конец города, максимально удаленный от моря. К морю они ивернулись в конце концов, машина оставила позади последние жилые кварталы инесколько километров катила по широкой немощеной дороге, тянувшейся параллельноокеану. По мнению Мазура, водитель чуточку нервничал – время позднее, компаниястранноватая, место назначения тоже не из обыденных, но старался этого непоказывать. Ну, понятно, таксисты везде одинаковы: не пойдешь на риск – незаработаешь...
Огромная луна висела над морем, протянув зыбкую золотистуюдорожку до горизонта. Вдали виднелся одинокий парус, белевший в полномсоответствии с чеканными строками Михаила свет Юрьевича, – разве что моребыло сейчас не голубым, а темным. Справа, над берегом, показались какие-тобараки. Потом снова потянулись дикие места без малейших признаковградостроительных усилий человека. И снова бараки. Так, вот и парочка сампановпокачивается у ветхого деревянного причала...
Мазур уже навидался таких мест – берега буквально усеяныподобными рыбацкими приютами. Бедняцкие порты. В бараках держат сети и улов,здесь же и живут. Наверняка через такие вот убогие жилища нескончаемым потокомидет и контрабанда-мелочевка, которой здесь прирабатывает каждый второй, несчитая каждого первого. Ничего серьезного, конечно, – крутая контрабандапутешествует иначе, в других условиях...
Машина остановилась. Мэй Лань протянула водителю парубумажек – судя по его довольному виду, не пожадничала. Он поклонился,прочирикал что-то почтительно-благодарное – и побыстрее рванул с места,торопясь расстаться со щедрыми, но странными пассажирами.
Мазур откровенно огляделся. Справа, метрах в пятидесяти,тянулся крытый пальмовыми листьями барак с незастекленными окнами, темный, какмогила. Слева, у дряхлого дощатого причала, идиллически покачивалась наспокойной воде родимая шхуна. Паруса, понятное дело, убраны, тишина, покой ибезветрие, но у сходней, узкой доски, переброшенной на причал, багрово рдеетраскуренная трубочка. Один из безымянных китайцев бдительно несет вахту. Боже,какая тишина, ни единой души вокруг...
– Ну, что вы стоите? – нетерпеливо спросила МэйЛань. – Пошли!
– Погоди, – сказал Мазур. – Объясни хотя бы,что будем делать. Сейчас вроде бы опасаться некого...
– Вот именно, «вроде бы». – Она оглянулась натемный длинный барак. – Кто его знает... Сколько у тебя патронов осталось?
Он достал пистолет, выщелкнул обойму, передернул затвор:
– Один-единственный.
– Другими словами, все равно, что ничего...Дай-ка, – Мэй Лань в два счета отобрала у него «Вальтер» и запустила сберега, только булькнуло. – Я тебе приготовила подарочек получше, там, вкаюте. Могу спорить, останешься доволен.
Вот так. О «Веблее», который по-прежнему был заткнут у негоза ремень брюк, она и не вспомнила, конечно, – теперь уже ясно на все сто,что сейчас их с Пьером будут мочить. Это во всем ощущается: в ее нетерпеливых исловно бы к пустому месту обращенных интонациях, которые она не может скрыть, вуединенности места, в законах игры...
– Ну, что вы стоите? У нас почти нет времени...
И она первая взбежала на борт, быстро и проворно, балансируяраскинутыми руками, грациозная и прекрасная, так что у Мазура мимолетнозащемило сердце, и он страстно возмечтал ошибиться, попасть пальцем в небо.Пусть окажется, что виной всему профессиональная паранойя, мания преследования,что никто и не собирался его убивать...
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пиранья. Звезда на волнах - Александр Бушков», после закрытия браузера.