Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Танец стихий - Ольга Коротаева

Читать книгу "Танец стихий - Ольга Коротаева"

1 144
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:

Пока я брела по коричневому берегу, сплошь устланному багровыми кружевами водорослей, выкинутых океаном на песок, юркие солнышки уже засобирались на покой, наперегонки стремясь к мягкому горизонту, укутанному пушистыми облаками. Вскоре они скрылись в перистой массе серых перин, оставив меня в одиночестве. Звездочки еще не успели занять свои позиции на темнеющем небе, предоставив мир полной темноте.

Под ногами я уже не могла ничего разглядеть. И после пятого падения, запутавшись в сетке гнилых водорослей, решила переночевать. Берег все еще оставался пустынен, насколько это можно было разглядеть в ночи. Лес, темнеющий рядом с океаном, приглашал выбрать место для ночлега. Огонь разводить я не буду, дабы не привлекать нежданных гостей: на широкой кромке прибоя мой костер будет прекрасным ориентиром для ищеек, которых, я не сомневалась в этом, мицар уже направил по моему следу. Может, правда, не троих, а только одного оставшегося в живых. Поскольку дуэт, не послушавший голоса товарища, вернулся в Лив’утвао, не потрудившись проверить: а один ли изменник?

Осторожно ступая по лесу (к сожалению, я так и не осведомилась ни у кого, есть ли в здешних лесах хищники), я ощупывала деревья в поисках похожего на то, которое послужило мне пристанищем в прошлый раз. Уж больно удобные впадинки были на стволе, позволяя быстро забраться вверх и так же стремительно покинуть убежище при признаках опасности.

Вскоре, как раз при появлении первых звезд, я нащупала знакомую кору с впадинками и, облегченно вздохнув, не мешкая, забралась наверх. Обследовав временное жилище, поняла, что это деревце моложе, а значит, не столь удобное, как то. Но выбора не было, как и возможности сплести еще одно гнездо, надо устраиваться, как есть. Я развязала поясок и прикрепила его на толстую ветку, для страховки: вдруг ночью попытаюсь свалиться вниз.

Сама же разлеглась, опершись спиной на ствол и положив голову в небольшое углубление, такое же, как те, в которые я вставляла ноги, забираясь вверх. Было почти удобно, но заснуть в таком положении страшно: малейшее дуновение ветра, и я потеряю такое шаткое равновесие. Это же касалось моей силы: малейшая опасность, и ярость, бушующая где-то внутри, поднимается наружу. Что я могу натворить в этот момент – не знает никто. И даже мне самой становится страшно, когда я лишь только думаю об этом.

Ветер, ласкающий нежные листики крон багровых деревьев, пел тихую печальную песню тускло мерцающим звездам, убаюкивая своими мерными наплывами. Волны беспорядочно лизали песчаный берег и, словно не в силах добраться до дерева, ставшего мне прибежищем, уныло отползали назад, оставляя на коричнево-красном песке крупные хлопья склизких водорослей.

Слушая шепот стихий, я сама не заметила, как уснула.

Глава 18

Проснулась я резко, от стука. Первым делом вцепилась в спасительную тесемку страховки и поняла, что это не стук моего бренного тела об землю, это уже радовало. Сон… что-то смутное, там вроде я нашла разгадку туманного гадания Марвии. Но обрывки сонного тумана, словно легкий дым из пальцев, ускользали из моей памяти.

Торопливо оглядевшись, я поняла источник мерного стука: на берегу кто-то старательно дубасил палкой утлое суденышко морнеев. Я так и не поняла: чинил он его или же наоборот, пытался разбить на тысячу маленьких щепок; но, тем не менее, быстро слезла с дерева и побежала к существу, намереваясь упасть к тому на хвост в любом случае.

– Простите, – обратилась я к заднице, возвышающейся над лодкой: вся верхняя часть скрылась внутри суденышка, возясь с чем-то, мне невидимым. – Вы не могли бы подвезти меня до островов морнеев?

– Вообще-то я тут один, – донеслось из лодки, – и у меня нет раздвоения личности…

Парень выпрямился, вытер лицо рукой и обернулся, широко улыбнувшись. Я застыла от неожиданности: да это знакомый мне молодой цвак с островов!

– Зато, по всему, имеются галлюцинации, – опешил в свою очередь цвак. – Та ли это белочка, что похитила мое бедное сердечко не так давно?

– Не знаю, сколько и чего там у тебя похитила стая белок, – ворчливо буркнула я, хмурясь, – но лично я ничего не крала!

– Точно, – парень пригляделся внимательнее, – это ты! Да это же судьбоносная встреча!

– Ага, – я немного отступила от экзальтированного цвака. – Одна такая судьбоносная уже была недавно со мной в лесу…

– В лесу? – тут же стал невероятно серьезным цвак. – Ты не пострадала? Куда они направились? Как тебе удалось улизнуть?

– Сколько вопросов, – усмехнулась я. – Давай по порядку: да, в лесу; нет, почти не пострадала; улизнуть не удалось… цвакам. Короче, если тебе так интересно, то можешь сходить, немного полюбоваться на их трупы.

Я еще никогда не видела лицо очень удивленного цвака. Даже с его собратьями в прошлый раз мне не удавалось проделать ничего такого, настолько вытянулось лицо парня. Кажется, он даже немного испугался:

– Трупы? – недоверчиво переспросил он. – Кто же на них напал? Валлы? Я слышал, они симпатизируют белкам, но чтобы так целенаправленно начать охоту на цваков, это по-моему слишком…

– Да нет, – отмахнулась я, улыбнувшись: вспомнила героическое поведение валла при нападении на нас цваков. – У них там свои разборки вышли… двое друг друга порезали… а третий так разнервничался, что проткнул себе черепушку!

Цвак слегка посинел и моргнул:

– Сам себе? – повторил он зачарованно. – Значит, это магия, кто-то их заворожил… Ты случайно не видела, кто?

– Случайно, нет, – отрезала я: похоже, цвак не верит, что слабая трусливая белка может укокошить троих здоровых цваков. Ну, что же, мне это на руку: пусть защитит бедненькую девушку: – Так ты отвезешь меня на острова?

– Теперь отвезу, – растерянно промолвил цвак. – Все равно кто-то сделал мою работу…

Тут он стряхнул оцепенение и широко улыбнулся:

– А где круглые от ужаса глаза и падение ниц перед страшным и ужасным цваком? – хитро прищурившись, спросил он.

– Ой, давай сегодня обойдемся без пантомимы? – жалобно попросила я.

– Давай, – с энтузиазмом кивнул фиолетовый, – сразу приступим ко второй части… а там, глядишь, и до третьей дойдет…

– Все равно ты меня убивать не собираешься, – искоса глянула я на наглого цвака. – Так что торги откладываются на неопределенный срок.

– Ух, какая ты умная стала, – хихикнул цвак, – даже завидки берут. Подскажи, где умишком-то разжилась, может, и я себе немного добавлю…

– Бесполезно, – я с преувеличенной жалостью посмотрела на парня, – тебя уже ничего не спасет.

– Но-но, – погрозил фиолетовый мне пальцем, – кажется, кто-то зарывается: а значит не хочет прокатиться на моей лодочке до островов. Маленькой белочке выгоднее вести себя с молодым и красивым цваком повежливее! Но пара поцелуев немного смягчит мой гнев…

– И не надейся, – хихикнула я, залезая в лодку, – аванса хватит! Это тебе за то, что пугал беззащитных девиц!

1 ... 68 69 70 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец стихий - Ольга Коротаева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец стихий - Ольга Коротаева"