Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер"

311
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:

– А это сущая правда насчет лейтенанта Трэгга, – вставиламиссис Джентри. – Он просил меня никому ничего не рассказывать о жестянке – я ине рассказывала. Но у меня и в мыслях не могло появиться, что это вы поставилитам жестянку.

Трэгг повернулся к Мейсону.

– Это вы поставили? – спросил он.

Мейсон кивнул:

– Чтобы помочь следствию по этому делу. Я бы сумел раскрытьэто дело раньше, если бы не ваше вмешательство, лейтенант.

– Но я же поставил жестянку обратно, – уточнил Трэгг, – ископировал то же самое сообщение на крышку.

– Не кажется ли вам, – улыбнулся Мейсон, – что человек, длякоторого предназначалось сообщение, присутствовал, когда вы открывали жестянку,и фактически получил сообщение, не утруждая себя необходимостью снимать банку сполки? Вы перебежали мне дорогу, лейтенант Трэгг!

Лейтенант нахмурился, бросил взгляд на миссис Джентри:

– Миссис Джентри, я хочу задать вам несколько вопросов…

– Нет необходимости, – вспыхнула она. – Я сыта по горлоказенщиной и кустарщиной в этом деле. Понимаю, что люди несовершенны, но яникогда не встречалась с таким явным невежеством, как…

– Конечно, – прервал ее Мейсон, обращаясь к лейтенантуТрэггу, – теперь миссис будет все отрицать. Она стремилась заманить меня сюда,чтобы убить. Вероятно, не здесь, в этом доме, а возможно, когда я выходил изсвоей квартиры. Понимаете, она получила то сообщение и поверила тому, что тамсказано. А если вы еще не разгадали код…

– Разгадал, – вставил Трэгг.

– Тогда вы понимаете, что я собирался сделать?

Трэгг кивнул.

– Я не предполагал, что это ловушка, – признался он. –Считал, что вы от меня скрываете сведения, и я собирался принять меры по этомуповоду.

Нарочито зевнув, Мейсон сказал:

– Ну, как только зазвонил телефон, я начал тянуть время.Миссис Джентри поверила, что я был совершенно пьян. Понимаете, Трэгг, номермоего частного телефона, который не указан в официальном списке, знают толькодва человека. Это Пол Дрейк и Делла Стрит; но в чрезвычайной ситуации впозапрошлую ночь мы дали этот номер женщине, которая утверждала, что она –миссис Сара Пэрлин. Флоренс Джентри, должно быть, и лишила миссис Пэрлин жизни.Так что, когда зазвонил мой телефон и оказалось, что это не Делла Стрит и неПол Дрейк, я понял, что говорю с убийцей. Я притворился, что перепилшампанского на свадьбе Роднея Уэнстона.

– На свадьбе Уэнстона! – удивленно воскликнул Трэгг. – А онженился?

– А вы не знали? – спросил Мейсон.

Трэгг отрицательно покачал головой.

– Он женился на Дорис Уикфорд. Уж будьте уверены, Уэнстонникогда не позволил бы Дорис Уикфорд претендовать на половину состояния ЭлстонаКарра, не будучи уверенным, что потом они будут ржать словно лошади от смеха.

– Вы имеете в виду, что за этим стоял Уэнстон? – спросилТрэгг.

– Конечно, – сказал Мейсон с веселой улыбкой. – СостояниеКарра должно принадлежать наследникам Такера. Он, однако, не знал, что у егопогибшего партнера есть наследница, пока случайно не обнаружил это, давобъявление в газете с надеждой найти ее. Это, конечно, оказалось слишкомхорошим шансом, чтобы Уэнстон упустил его. Он знал, что ему придется подделатьнесколько писем, подтасовав факты, которые ему уже были известны из близкогообщения с Карром, для того чтобы обосновать и выдвинуть требования на правособственности. Если бы еще претендентке удалось предъявить фотографию отца,которая бы соответствовала образу Доу Такера, это бы сделало претензииабсолютно непогрешимыми.

Вероятнее всего, Уэнстон наткнулся на женщину, которую онпотом стал готовить на роль дочери Такера, случайно, но до того, как ему пришлов голову разыграть эту карту, предложив эту женщину в качестве наследницы. Повсей вероятности, отец Дорис Уикфорд действительно был в Китае и писал ейоттуда письма. Из интереса к коллекционированию марок она сохранила конверты.Уэнстон, вероятно, просматривал ее альбом для марок, и, когда увидел целыйконверт со штемпелем и погашенной почтовой маркой, у него и родилась мысль… Нуладно, лейтенант, оставляю вас с вашим делом. Если возьмете миссис Джентри подстражу, я уверен, что сможете возбудить против нее серьезное дело. А теперь,извините, поеду досыпать.

Мейсон повернулся и направился к двери.

– Послушайте, – сказал Трэгг, следуя за ним, – вы же неможете просто так уйти, оставив меня. Я ведь даже не уверен, что против миссисДжентри существуют серьезные улики. Что касается телефонного звонка, то этоведь только с ваших слов против нее появляются эти самые улики.

– Ну, лейтенант, я дал вам немало пищи для размышлений, – сказалМейсон. – Всех можете отпустить, кроме миссис Джентри.

Один из детей заплакал. Миссис Джентри медленно поднялась наноги.

– Вы не смеете этого сделать на глазах у детей. Вы не…

Один из патрульных положил свою тяжелую руку ей на плечо.

– Садитесь, – приказал он.

Артур Джентри отодвинул стул.

– Послушайте, вы…

Двое полицейских схватили его.

– Ну, вот и все, лейтенант, – резюмировал Мейсон, –спокойной ночи.

Он открыл дверь и, как мальчишка, быстро спустился поступенькам.

Трэгг закричал ему вслед:

– Эй, Мейсон, послушайте! Мейсон! Вы не уйдете!

Он рванул дверь и выбежал следом за адвокатом.

Перри Мейсон остановился у обочины. Трэгг подбежал к нему,выражая всем своим видом негодование.

– Послушайте, – сказал он громко, – вы мне наплели тутстолько хитроумных версий, но… – Он приблизился к адвокату и вдруг, понизивголос, сказал: – Это что, ловушка?

– Угу, – сказал Мейсон. – Давайте, Трэгг, вперед! Нам ещенадо добежать до финиша.

– А где это?

– Здесь! Давайте быстрее!

Мейсон легко обогнул угол гаража.

– Подсадите меня через забор, Трэгг, – попросил он. – Апотом я подам вам руку.

Трэгг помог Мейсону преодолеть высокий дощатый забор.Забравшись наверх, адвокат протянул руку вниз и помог Трэггу влезть к нему. Обамолча спрыгнули в темный двор между домом Джентри и двухквартирным коттеджем.

– Теперь что? – прошептал Трэгг.

– Теперь ждем, – шепотом сказал Мейсон.

Они простояли в темноте не больше минуты. Потом дверь вгараж тихо отворилась, и через двор к боковой двери квартиры Хоксли беззвучнона цыпочках приблизилась темная фигура. В замке щелкнул ключ, дверь отворилась,и фигура проскользнула внутрь.

1 ... 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер"