Читать книгу "Благие намерения - Кэти Максвелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он тебе рассказал? – Не отдавая себе отчета в том, что делает, Ноубл вскочил. – Он говорит? – Схватив Джиллиан за плечи, он заглянул ей в глаза. – Он на самом деле говорил с тобой, а ты даже не потрудилась сказать мне об этом.
– Я должна была дать тебе снотворное, – начала объяснять она, но затем, разведя руками, пробормотала что-то о том, что Ноубл ничего не понимает, и выбежала из библиотеки.
Ноубл смотрел ей вслед, стараясь осознать чудо, которое сотворила Джиллиан, и постепенно до него дошел смысл ее слов: Ник рассказал о той ночи.
Обогнав Джиллиан, Ноубл взбежал по лестнице на третий этаж, где была комната сына. Если Ник помнит события той ночи, ему нужна не просто поддержка, ему нужна вся отцовская любовь, до последней капли. Поднимаясь по последним ступеньками, Ноубл от всего сердца благодарил небеса за то, что они послали ему Джиллиан: не будь ее, он не научился бы снова любить.
Ноубл остановился у двери в комнату Ника, ноги у него подкашивались. Его сын, его невинный мальчуган был свидетелем ужасов, которые, как искренне надеялся Ноубл, он никогда не поймет, событий столь драматических, что они лишили его дара речи. Взявшись за ручку двери, Ноубл стоял, собираясь с духом войти и взглянуть в лицо ребенка, который так же яростно боролся со своими злыми духами, как он боролся со своими.
– Ты ему нужен, Ноубл, – тихо сказала подошедшая Джиллиан.
Ноубл кивнул, все еще не в силах отворить дверь, и Джиллиан, на мгновение прильнув к нему, взяла его руки в свои и ждала. С глубоким вздохом Ноубл распахнул дверь. Ник поднялся с кресла у окна и стоя смотрел на отца. На краткий миг взгляды отца и сына встретились, а затем мальчик с криком «Папа» бросился через комнату Джиллиан улыбалась, тайком смахивая слезы, которые не могла удержать, глядя, как Ноубл сидит с сыном на коленях, а мальчик, уткнувшись ему в грудь, рыдает, снова переживая ужасы той ночи. Она поймала взгляд мужа и вместе с Роджерсоном потихоньку вышла из комнаты.
– Теперь Нику полегчает, – сказал воспитатель.
– Им обоим станет легче, – ответила Джиллиан, утирая слезы. – Теперь им ничто не угрожает.
– Бог мой, дружище, у тебя такой вид, будто ты получил смертный приговор. Ни один человек не выглядит так после ночи, проведенной с очаровательной молодой женой. Следовательно, ты, должно быть, напился до потери сознания. Ноубл, дорогой, мы должны серьезно поговорить в ближайшие дни.
– Моя очаровательная молодая жена прошлой ночью напоила меня снотворным, чтобы я не смог явиться на место дуэли, – сообщил Ноубл, усаживаясь напротив лорда Росса.
– Ты не сказал ей, что послал извинения лорду Карлайлу? – удивился маркиз.
Ноубл рассказал о плане Джиллиан спасти честь и его, и лорда Карлайла, и лорд Росс смеялся над этой историей, пока не заметил, что его друг помрачнел еще больше.
– Что ж, это объясняет, куда подевался лорд Карлайл, когда я привез ему твою записку. Но не говори мне, что ты сердит на обворожительную Джиллиан за ее старания спасти твою бесценную шкуру.
– Ник заговорил, – оставив подначку лорда без ответа, сообщил Ноубл.
– Он помнит ту ночь? – Лорд Росс увидел, как у Черного Графа сжались челюсти, а глаза холодно сверкнули.
– Там был еще один человек, Гарри, – кивнул Ноубл. – Это… – он с трудом произносил слова, – … это был не Макгрегор. Ник все видел. Он видел Элизабет и этого человека, и он стал свидетелем их развлечений. Боже, помоги мне! Если я когда-нибудь найду этого подонка, я живьем сдеру с него шкуру. Он запугал Ника, чтобы таким образом нанести удар мне. Чтоб ее душа горела в аду! Как она могла так поступить с Ником? Ведь он был совсем маленьким!
– Не сомневаюсь, она там жарится. – Лорд Росс тоже изменился в лице. Он считал, что если кто-то и заслуживает проклятия, то это прежняя графиня Уэссекс. – А Ник все понял?
– Слава Богу, нет, – ответил Ноубл, чувствуя себя совершенно измученным. Ему казалось, что его выжали досуха, как мокрую тряпку. – Он ничего не понял, и Джиллиан делает все возможное, чтобы он обо всем забыл. Но я сомневаюсь, что это ей удастся.
– Ноубл, что я могу для тебя сделать? – Заметив слезы в глазах друга, лорд Росс почувствовал, что у него запершило в горле.
– Нужно выяснить, кто был этот человек. Тот, что играл с Элизабет в грязные игры. – Некоторое время Ноубл молча смотрел в окно. – Гарри, у нее было столько любовников! Где начинать поиски?
– Ник описал тебе негодяя?
– Очень кратко: среднего роста, без каких-либо особых примет, темноволосый, с темными глазами. Таких очень много в свете.
– Быть может, если я расспрошу его…
– Нет, – категорически покачал головой Ноубл, – я не допущу, чтобы он еще раз пережил ту ночь. Мы должны найти подонка без участия Ника. Джиллиан повела его в зверинец посмотреть на осьминогов.
– А это не опасно?
– Джиллиан сказала, что Нику полезно немного развеяться. Но я не отпустил их одних; ее охраняют пятеро полицейских. – По лицу Ноубла пробежала улыбка при воспоминании о возмущенных протестах Джиллиан по поводу такого многочисленного эскорта. – Ты знаешь, что она наняла еще двоих охранников для моей защиты? Вместе с двумя твоими их будет семеро. Удивительно, как это воры и убийцы не разбегаются врассыпную по городу при виде столь внушительной охраны!
Лорд Росс хмыкнул и задумался над тем, как найти убийцу Элизабет.
– В «Уайте» ты будешь в полной безопасности. Ноубл, возможно, тебе это не понравится – я знаю, ты хочешь отомстить за сына, но я считаю, что сначала нужно покончить с неотложным делом, а потом уже вернуться к происшествию пятилетней давности.
Ноубл упрямился, и Гарри только у самого заведения «Уайте» удалось его убедить, что неразумно распылять внимание и силы.
– В конце концов, – заметил он, когда слуга взял у них шляпы и трости, – теперь ты можешь исключить лорда Карлайла из числа подозреваемых, если Ник прав в том, что существовал еще один человек. Я мог бы держать пари, что именно он, а не Карлайл, стоит за нападением на тебя и угрозами твоей жене.
– Он старался убедить Джиллиан, что я злодей, – возразил Ноубл, не желая отказываться от мысли, что Макгрегор убийца, но был вынужден признать, что с каждым днем эта версия становится все менее правдоподобной.
– Все, что он хотел сделать, – это уберечь ее от твоего, как он считает, жестокого нрава. Вчера вечером Джиллиан сказала мне об уверенности Макгрегора в том, что ты убил Элизабет и собираешься сделать то же самое с ней.
– Клянусь, я покажу ему… Но она же не поверила? – испугался Ноубл.
Лорд Росс кивнул знакомому и, с удовольствием отметив, что никто не шарахается в сторону от его друга, направился в их излюбленный тихий уголок.
– Нет, конечно. Но она твердо уверена, что Карлайл всегда старался лишь защитить ее от тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Благие намерения - Кэти Максвелл», после закрытия браузера.