Читать книгу "Игра в любовь - Кэти Максвелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но все как один хранили серьезное молчание.
Айден поднял руку ладонью к нему.
— Дикон, нет. Не трогай ее. Она здесь ни причем.
— Пока она не появилась, ты был на нашей стороне, — уверенно заявил Дикон. — Не нужно думать, будто она к этому не причастна. Она сковывает тебя по рукам и ногам. Она забрала твой огонь.
— Она — моя жизнь, — тихо сказал Айден. — Причинить боль ей — все равно, что сделать больно мне.
— Я не хочу делать тебе больно, — сказал Дикон. — Мы друзья, кузены. Но я не могу допустить, чтобы ты уничтожил порох.
Энн перебила его. Ее чистый звонкий голос громко звучал, чтобы слышали все вокруг:
— Айден, уничтожь порох! Уничтожь его весь! Это единственный выход.
— Замолчи! — велел ей Дикон.
Внезапно закричал ребенок. Это была Мэри, племянница Коры, которая вместе с несколькими другими детьми забралась на камни. С широко распахнутыми от страха глазами она прокричала Дикону:
— Не трогай миледи!
Когда он не шелохнулся, девочка повернулась к Коре, которая уже бежала к ней с пляжа, чтобы взять ее на руки.
— Кора, ну сделай же что-нибудь! Он хочет обидеть миледи!
Кора быстро схватила плачущего ребенка.
— Дикон, отпусти леди Тайболд. Пожалуйста! — Он стоял неподвижно, и тогда девушка взмолилась: — Для нас, Дикон! Прошу, сделай это для нас.
— Не могу, — откликнулся, наконец, он. — Если я так поступлю, у нас с Робби и вовсе ничего не останется.
— Если ты убьешь миледи, Дикон, это будет самым настоящим преступлением, и я не пожелаю иметь с тобой ничего общего. Ты сказал, что хочешь стать лучше, а посмотри на себя сейчас!
— Кора, ты не понимаешь! — горестно воскликнул Дикон.
— Я понимаю, что ты хочешь того, чего иметь не можешь. У тебя больше нет твоих земель, Дикон. Нет. Все, что у тебя осталось, — это твоя месть.
— И моя гордость! — запальчиво добавил он.
Кора покачала головой.
— Одной гордостью сыт не будешь.
Айден посмотрел на Кору, потом на Дикона. Затем он встретился взглядом с Энн. Своей смелой, упрямой Энн. Она даже слегка ему улыбнулась.
— Должен быть лучший способ борьбы с несправедливостью, чем война, — сказал он. — Я взорву этот порох.
— Но как же Энн? — спросил Дикон.
— Я удавлю тебя голыми руками, если хоть один волос упадет с ее головы.
— Да, он такой, — подтвердила Энн.
Ее смелое замечание вызвало смех у собравшихся. Айден горделиво ухмыльнулся.
— Если даже ты не создана быть женой лэрда, то я не могу представить, кому такая роль по зубам, — сказал он ей.
— О нет, — шутя, возразила она. — Мне было уготовано судьбой стать графиней. Ну а теперь взрывай этот чертов порох! Эй, Мэри!..
— Да, миледи? — полным слез голосом отозвалась девочка на руках у Коры.
— Крепись. Будь сильной.
— Я люблю тебя, Энн, — сказал Айден.
— И я люблю тебя, Айден Блэк, — ответила она, взглядом провожая его до пещеры.
Он закричал, обращаясь к членам клана, стоявшим на тропинке и на пляже:
— Бегите все! Я не знаю, что случится, когда порох взорвется.
Он развернулся и вбежал в пещеру.
— Тайболд! — закричал Дикон.
Но Айден не останавливался. Внутри пещеры гулко шумел прибой, стенки грота порождали эхо. Он сбил крышку с одного из бочонков с порохом. Ноздри защекотал запах серы и селитры. Он взял поврежденный бочонок и пошел к выходу, оставляя за собой черную дорожку.
И вдруг кто-то вырвал факел у него из рук. Он обернулся. Дикон.
Какое-то время двое мужчин просто стояли, глядя друг на друга. Между ними лежали долгие годы товарищества и братства, ночи веселья, сокровенных желаний, надежд и планов на будущее. Если он и имел брата, то это был Дикон.
— С твоей женой все в порядке, — сказал Дикон. — Я не мог причинить Энн вред. А теперь ступай. Я сам разожгу огонь. И если Робби попросит назвать имя предателя, я смогу сказать, что это сделал я.
— Тогда давай я…
— Нет, — попятился Дикон. — Кора заставила меня задуматься. — Он изучал некую точку за спиной Айдена, взвешивая свои слова. — Я больше не знаю, что хорошо, а что плохо… но она заставляет меня поверить в то, что может быть лучше. Может быть больше. Но я не должен оставаться здесь. Особенно если я сделаю это сейчас.
— Тогда позволь, я сам это сделаю.
— Нет, я должен реабилитировать себя.
— Я знаю.
Или, по крайней мере, он так надеялся. Дикон кивнул, мысли его были заняты другим.
— Робби разозлится. — Он выпрямился. — Но это мой выбор. — Он взглянул на Айдена. — Спасибо, что всегда был моим другом, даже когда я вел себя как последний болван.
Айден протянул ему руку, и Дикон ее пожал.
— Каждый из нас время от времени чудил. А теперь слушай внимательно. Я не знаю, что будет, когда он взорвется.
Дикон угрюмо усмехнулся, встречая новый вызов с привычной для него бравадой.
— Тогда лучше бы тебе в этот момент находиться как можно дальше отсюда.
— Уверен?
— Иди, — сказал Дикон. — Не будем терять время.
Глубоко вздохнув, Айден смирился с неизбежным.
— Как только зажжешь порох, бери ноги в руки и бегом отсюда.
Друг фыркнул.
— Это и был твой план? Поджечь и удрать?
— Бежать что есть мочи, словно за тобой черти гонятся, — удрученно уточнил Айден.
— Что ж, неплохой план, как по мне. Я досчитаю до десяти и только потом подожгу, чтобы ты успел уйти.
— Хорошо.
Айден направился к выходу из пещеры, тогда Дикон поспешно добавил напоследок:
— Если со мной что-то случится, скажи Коре, что я люблю ее. Я так ей об этом и не сказал.
Айден повернулся к другу. На глаза его наворачивались слезы.
— Ты сам ей это скажешь, когда все закончится, — пообещал он ему. — А пока не забудь убежать.
— Да-да, будто за мной черти гонятся.
— А то и быстрее, — посоветовал Айден. — Увидимся через пару минут.
Он вышел из пещеры и помчался прочь. Позади него Дикон начал свой отсчет.
— Раз… два…
Члены клана уже разбрелись по убежищам, кроме Энн. Она ждала его на пляже и начала выкрикивать его имя, как только он появился в поле зрения.
Он тихонько выругался. Она была самой упрямой женщиной из всех, которых он знал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в любовь - Кэти Максвелл», после закрытия браузера.