Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Авантюристка поневоле - Kирa Стрeльникoва

Читать книгу "Авантюристка поневоле - Kирa Стрeльникoва"

1 453
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 80
Перейти на страницу:

— Смысл им это делать, лагерь разбивать, — пробормотал он под нос, потом вскинул голову и повелительно бросил. — Закрыть ворота, предупредить бойцов! Мы так просто не сдадимся!

Сидевшие за столом нервно переглянулись.

— Герцог, это же самоубийство, — тихо отозвался кто-то из них. — Ваша жизнь нужна Легерии!..

Неизвестный герцог из соседней страны окинул говорившего холодным взглядом, в котором горела бессильная ярость.

— И куда вы мне прикажете бежать? — таким же холодным голосом спросил он. — Побережье наверняка оцеплено так, что и мышь не проскользнёт. Надо связаться с капитанами наших судов, пусть поворачивают назад. Моя смерть будет ещё более бессмысленной, если со мной погибнет и весь наш флот.

На сей раз с ним спорить не стали, один из мужчин за столом молча встал, поклонился и поспешно вышел. Видимо, выполнять приказ. И тут очень некстати этот иностранный герцог обратил внимание на Дора и Эллиа, что они до сих пор здесь стоят. Окинул их равнодушным взглядом и отдал следующий приказ:

— Парня убить, девчонку в мою спальню. Пара часов, чтобы немного расслабиться, у меня есть.

Глава 24

Элли беззвучно охнула, прежние страхи вернулись, а вместе с тем и возмущение: тут сражение на носу, а он о развлечениях думает! Граф, видимо слегка придя в себя и надеясь, что его всё же не обвинят в измене теперь уже другой стране, тоже вставил своё слово:

— Но ваша светлость, а как же совещание перед сражением? — хозяин замка заискивающе улыбнулся, и куда только подевалась его спесь и самоуверенность? — Может, вы что-то сумеете придумать…

— А что тут придумаешь? — перебил его довольно невежливо легериец и смерил графа равнодушным взглядом. — Превосходство противника слишком явное против наших сил, мы ведь не планировали столкнуться столь быстро с регулярными имперскими частями, — гость неприятно улыбнулся, пригвоздив собеседника взглядом, и тот снова спал с лица, судорожно сглотнув. — Всё, что могу, это достойно принять смерть, что-то планировать смысла не вижу никакого. Здесь опытные бойцы, они знали, на что шли, и как действовать в подобной ситуации. Так что, — герцог повернулся и вновь посмотрел на Эллиа, — лучше я последнюю ночь проведу с женщиной, а не в бессмысленных рассуждениях, что делать в данной ситуации, — от его усмешки девушка едва не передёрнулась, сдержавшись в последний момент. — Если вам так надо, проводите свои совещания и приводите в порядок дела, хотя я сомневаюсь, что вашим наследникам после вас что-то останется, — красноречиво намекнул на незавидную участь графа гость, не сводя взгляда с Элли. — Через тайный ход вам вряд ли получится ускользнуть, мои люди проследят за этим. Раз мы оказались в ловушке, поверив вам, умирать будем все вместе.

Граф дёрнулся, его лицо пошло пятнами, а Ли с досадой подумала, что знай они раньше о тайном ходе, всего этого можно было бы избежать.

— Я не предавал!.. — попытался снова оправдаться хозяин замка, но его никто не слушал, а слуги снова начали подходить, на ходу засучивая рукава.

Элли чуть не застонала от отчаяния — а ведь так близко спасение было! Пока они тут разговаривали, можно было бы под шумок тихонечко уйти… Наверное… Вдруг Дор чуть отстранил девушку, она с удивлением и опаской посмотрела на него, отметив решительное выражение лица, и в следующий момент он задвинул её за спину.

— Если вы дадите слово не трогать мою невесту, я помогу вам спастись, — негромко произнёс он, чем озадачил всех присутствующих не меньше, чем её.

Что задумал любимый? Но встревать с неуместными сейчас вопросами Эллиа, конечно, не стала, доверившись ему полностью. Легериец смерил его взглядом, иронично изогнул бровь и насмешливо поинтересовался:

— И кто ж ты такой, чтобы делать подобные смелые заявления, м? Не Император уж, точно, — хохотнул герцог с явной издёвкой. — Для Изенроха мордой не вышел, а никто другой больше и не может предложить мне спасения, остальные вон штурмовать собираются замок, — он небрежно кивнул в сторону ворот. — Ах, да, Изенрох, говорят, тоже в измене нынче обвинён, значит, кроме Императора некому.

К облегчению Эллиа, слуги тоже остановились, терпеливо ожидая приказа от хозяина. А Дор между тем продолжил разговор.

— Я не Император и не тот, о ком вы говорили сейчас, но у меня есть связи с контрабандистами, а они за золото вывезут кого угодно и куда угодно, особо не интересуясь подробностями.

Эллиа не сомневалась, что у любимого есть и такие сомнительные знакомства, при его работе они тоже могут быть полезными. Она только надеялась, что Дор не блефует и у него действительно имеется запасной план на крайний случай, такой, как сейчас. Только зачем помогать этому… герцогу?! Неужели только ради её безопасности?..

— Что-то странно, откуда у бродячего артиста такие связи, — с недоверием хмыкнул герцог и покачал головой, скрестив руки на груди. — Контрабандисты народ недоверчивый, абы с кем иметь дел не будут.

Дор в ответ усмехнулся и невозмутимо ответил:

— А я не всю жизнь артистом был, несколько месяцев назад я работал помощником господина Фримо и ездил по его поручениям, а торговцу, как понимаете, без таких связей никак не обойтись.

В столовой повисло напряжённое молчание, а Элли пыталась лихорадочно просчитать, что же на уме у любимого, что он заговорил о её отце. И что ей делать, если к ней вопросы сейчас начнутся?

— Допустим, про господина Фримо я слышал, но с трудом верится, что ты был его помощником. Променять хорошую и прибыльную работу на ремесло бродячего артиста — это надо дураком быть. Только не убеждай, что всю жизнь мечтал о сцене, — язвительно добавил герцог.

Дор пожал плечами.

— О сцене мечтала Эллиа, а не я, и после того, как я с хозяйской дочкой сбежал, к купцам и торговцам мне путь заказан, — спокойно объяснил он, и девушка поразилась, как гладко у него выходит рассказывать историю, которую они наспех придумали перед всей этой авантюрой с театром. — Быть артистом не так уж плохо, тем более, Ли всё устраивает, — на последних словах его голос потеплел, он через плечо посмотрел на притихшую Эллиа и подмигнул ей тем глазом, который не могли видеть находившиеся в столовой.

— С хозяйской дочкой? — переспросил кто-то из заговорщиков настороженно.

— Ну да, с Эллиа, — подтвердил Дор. — А что такое? Она старшая дочь господина Фримо, и Алейва подтвердить может, всё же она её родная мать, — Ли, прикусив губу, напряжённо слушала — девушка надеялась, никто из присутствующих не знает, что её отец отдал старшую дочь учиться в Храм.

Ведь это не такое уж событие, о котором говорили бы на каждом углу. А кто этих заговорщиков знает, что ещё они придумают, если узнают, кто же на самом деле Эллиа. Ведь одно дело — дочь купца, актриса, никто по сути, и совсем другое — жена герцога… Пусть и опального, как они сами.

— Хотите, дам магическую клятву, что не обманываю, и если договоримся, выполню свою часть соглашения, — между тем, продолжил Дор.

1 ... 67 68 69 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Авантюристка поневоле - Kирa Стрeльникoва», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Авантюристка поневоле - Kирa Стрeльникoва"