Читать книгу "Песня цветов аконита - Светлана Дильдина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты хотела?
— Ах, брось, — сказала она раздраженно. — Не забудь, я помню тебя чуть менее заносчивым.
Снова не удержалась, чтоб не напомнить. Однако Йири только кивнул — даже с улыбкой.
— Хорошо.
— Я пришла со словами дружбы. Я помню, откуда ты.
— Какая честь, — обронил едва слышно.
— Зря смеешься. Конечно, подслушивать нехорошо, но я слушала. Скоро запылает вся Хэнэ — пламя уже высоко. Не хочешь увезти оттуда родных?
— Тебе что до них? — спокойно спросил, но Ялен видела — попала стрела.
Плечиком пожала небрежно:
— Может, хочу снова добиться твоей дружбы?
— Или убить? — ответил в своей манере. — Меня не отпустят. А уехать без позволения — смерть.
— Ну, и не возвращайся. А родных заберешь, устроишь в спокойном месте. Искать тебя на севере — бесполезно. В том котле, который там закипает, и шин никого не отыщут — или, если боишься, уходите к соседям — граница близко. Будете жить…
Йири почувствовал, как холодок пробежал по его коже. Больно уж подозрительно появление Ялен сразу после разговора с Лисенком. Неужто просто совпало, и девушка говорит то, что и впрямь думает?
— О какай дружбе речь, если я покину Островок?
— Ну, хоть теплым словом вспомнишь…
— Ты с ума сошла, Ялен?
— А что не так? — она вновь дернула плечиком. — Деньги — бери сколько хочешь. Или другое что, драгоценное. Нуждаться не будете…
— Смеешься? Что тут есть моего?
— А, прекрати! — недовольно-капризно. — Ты слишком скромен — или просто глуп. То, что я дарила тебе в Аэси…
— Там и осталось.
— Все это — твое, — она обвела рукой комнату.
Он чуть качнул головой:
— Тут и жизнь не моя, не то что это…
— Не больно родные твои тебе дороги, — насмешливо протянула Ялен. Поднялась и ушла.
Встряхнул головой, отгоняя вставшие перед глазами картины, виски сжал — потом в ладони голову опустил.
…Лето. Трава высокая — утонуть или заблудиться. Мелкие полевые цветы — белые, желтые; сестры смеются — уже девушки. Аюрин венок плетет, надевает себе на шею. И что-то напевает под нос. А братишка спорит о чем-то, захлебываясь, сердито, сжимая загорелые кулачки.
Почувствовал запах свежих лепешек — таких при дворе не пекут. А в небе жаворонок поет, отчаянно, дерзко…
Мысли уйти насовсем не возникло даже. Тем более взять что-то… Но увезти своих — он уже думал об этом. И знал — невозможно. Нельзя.
Уехать — а после вернуться… Две недели, а то и месяц жизни. А потом — не будет прощения. За оставленную без спроса должность. За тайный побег. За обманутое доверие. Не страшно…
Он и не заметил, как сумерки наступили. Сова закричала.
* * *
— Ты просто дура! — бросил Каэси Мийа. — Если ты служишь мне, то делай, что я велю. Он нужен мне живым и здесь.
Ялен чуть выпятила губу. Она видела, что играет с огнем, но упивалась собственной решимостью.
— Я хорошо знаю его. Он уйдет и вернется. А там вы, господин мой, заступитесь за него.
— Ты и впрямь дура, — Каэси махнул рукой в сердцах. — Если он будет убит, умрешь с ним в один день.
* * *
— Вот так, Рыжий… — Йири сидел на скамеечке подле коня. Тот фыркнул, потянулся к нему. Йири погладил шелковистую морду.
— Фея бы меня поняла. А ты… тоже ведь слушаешь. Сказали бы — у меня голова не на месте, что с тобой говорю.
Сумерки были снаружи. А тут — светло, на стенах лампы висели. Конюхи скрылись с глаз.
— Если бы Хиани был жив… он не считал меня другом, но всегда говорил и делал то, что нужно. А я так часто хочу его увидеть, Рыжий…
Конь снова фыркнул.
— Понимаешь, мне нельзя уезжать. Хорошо, если они живы. Надеюсь — Сущий о них позаботился. Если уеду — ведь я вернусь, Рыжий. Тогда… хороша благодарность. Вряд ли я много для него значу. Но ведь он верит мне. Наверное, мой повелитель простит — в душе. Но он не нарушит закон — ведь он сам и есть закон. Или все, чем я способен отблагодарить, — это заслужить смертный приговор?
Он порывисто обнял коня за шею.
— Я не уеду, Рыжий. Останемся здесь.
Сзади силуэт шевельнулся. Йири вскинул голову. Аташи в вечерней одежде стоял на пороге.
— Меня впустили, несмотря на твой запрет. Но не вини их. Передо мной и Ёши двери открыты, хоть мне далеко до учителя.
Подошел, постоял рядом. Коснулся плеча.
— Идем. Там, снаружи, сыро, туман. Я принес тебе хаэн.
* * *
В это время Солнечный обычно отсылал всех и отдыхал в одиночестве, перечитывая рукописи или размышляя. Йири не нарушал его уединения, однако ему было позволено входить к повелителю. Разрешением этим он воспользовался раз или два — и вот снова пришел.
У входа, как обычно, опустился на колено, коснувшись рукой пола. Услышал:
— Встань, и о чем ты пришел просить?
— Мой господин… я хотел бы узнать, что с моей семьей.
Лицо Юкиро, в последние дни усталое и безразличное ко всему, осталось прежним, хотя Йири понимал — повелителю неприятно упоминание о родне обитателя Малых покоев.
— И что же ты хочешь?
— Послать человека на север. Если будет позволено.
Такие не поднимают ресниц — но смотреть ухитряются прямо. Такие… кто же еще?
— Как бы судьба ни сложилась, — Благословенный говорит неохотно, — родных чаще всего стоит помнить. Хорошо. Я пришлю к тебе людей, дальше распорядишься сам. Но — только узнать.
— В Хэнэ война, господин мой, — говорит очень тихо.
— И что же? Тебя судьба увела оттуда. У них — своя судьба. Не тебе ее менять.
— Я не могу ничего сделать для них?
— Нет. И советую быть послушным. А теперь возвращайся к себе.
Он и так сделал большой подарок.
* * *
— Ты хорошо его знаешь? — Каэси чуть не смеялся над Ялен. — Стоит женщине пару раз оказаться желанной, и она уже думает, что может вертеть мужчиной, как угодно?
Ялен не понесла наказания — ей было довольно того, что она стала мишенью для насмешек. Теперь, стоило Мийа приподнять бровь, как девушка вспыхивала и норовила покинуть комнату. Если же он не позволял, то краснела, бледнела и отвечала невпопад.
В этот вечер несколько всадников покинули Островок, устремились на северо-запад.
Не только посланцы повелителя отправились на север — чуть раньше вылетел серый конь. Всадник торопился на встречу с Суэ или с тем, кого она избрала следующим в цепи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песня цветов аконита - Светлана Дильдина», после закрытия браузера.