Читать книгу "Как снег на голову - Валерий Афанасьев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Попробую, ваша светлость. Только это на пользу всему герцогству, а то и королевству. Неплохо было бы под это дело выдать материальное обеспечение.
Герцог удивленно поднял брови.
– И какое же материальное обеспечение вы хотите?
– Мне необходимо оборудование для небольшой кузни, вот если бы можно было с этим как-то помочь…
– Вы уверены, Андрэ, что это поможет вам в решении этой задачи? – заинтересованно спросил герцог.
– Несомненно поможет, ваша светлость. Задача-то непростая, здесь надо измыслить что-то особое. К тому же от перемещения кузни из Йела в Летень вы ничего не теряете. Она все равно остается в герцогстве.
Герцог улыбнулся, оценив мою маленькую хитрость. Он был заинтригован: как кузня поможет мне решить поставленную задачу? Самое интересное, что я тоже этого не знал. Как бы то ни было, придется ее в плане задействовать, а то еще герцог, чего доброго, решит, что я затребовал кузню необоснованно.
– Что ж, я буду рад, если вы сможете вывести из затруднения наших соседей. И даже не буду требовать возвращения кузни после завершения дела.
Меня аж пот прошиб, я даже и не рассматривал такой вариант. А герцог тоже, оказывается, умеет пошутить. Думаю, он раскрыл мою маленькую интригу, но задействовать кузню в будущих планах все равно необходимо.
Отобедав на скорую руку тем, что у меня нашлось, герцог собрался в дорогу. Он уехал, а я остался размышлять, как мне поступить со злополучными братьями. Для начала я решил узнать поподробнее о селе, в котором они проживали, и о них самих. Начальник разведки у меня имеется, к тому же он дня три уже томится без любимого дела. Пусть займется составлением плана местности.
– А скажи-ка, Тусо, силен ли ты в картографии? – начал я издалека.
Как ни странно, Тусо знал, что это такое, чем, признаться, меня удивил.
– А вы, сэр Андрэ, собираетесь составить карту баронства?
– Это было бы хорошо. Пожалуй, мы этим займемся на досуге, а пока потренируйся на селе, что граничит с баронством на западе. Заодно разузнай, какая там обстановка: какие люди, условия и так далее. В общем, сам понимаешь. Через четыре дня жду от тебя подробного рассказа.
– Вот это дело по мне, – обрадовался сыщик, – а то последнее время приходится то гусей искать, то уровень цен определять.
– Ладно-ладно, не ворчи. Что-то я не заметил недовольства на твоем лице, когда ты нашел пропавших гусей. В общем, возьми на кухне продукты в дорогу, вот тебе командировочные на расходы, – я протянул Тусо несколько серебряных монет, – и в путь.
Четыре дня прошли, а от Тусо не было никаких сведений. Дело застопорилось, без данных разведки трудно составить план действий.
На пятый день из Йела прибыли мастера и привезли оборудование для кузни. Они лишь спросили, где оно должно быть установлено, и сноровисто принялись за дело, пообещав, что к вечеру все будет смонтировано. Вот это по-деловому. Серьезный у герцога подход. Я-то думал, что установкой горна, мехов и всего прочего нам придется заниматься самим. Конечно, лучше, когда знающие люди занимаются своим делом. С этим все в порядке, а вот Тусо не появился и на пятый день.
В душе моей появилось беспокойство. Тусо весьма пунктуальный малый, он не стал бы опаздывать без серьезных оснований. Если через пару дней он не появится, придется отправляться на поиски. Даже кузня меня уже не вдохновляла. Несмотря на тоскливые взгляды Тима, развести огонь в горне я так ему и не поручил. Нехорошо начинать новое дело в печальном настроении. А отсутствие Тусо вызывало у меня и печаль, и раскаяние. Это я его затащил в Летень, это я его отправил на разведку. Если с ним что-то случится, я и только я буду виноват. Хорошо же я отблагодарил его за спасение. Не буду ждать два дня: если завтра он не появится, послезавтра отправляемся на его поиски.
Тусо появился вечером шестого дня. Был он всклокочен, немного помят и пришел пешком, без своего замечательного коня, подаренного ему герцогом. Вздох облегчения вырвался из моей груди. Что конь! Вернем старого или купим нового! Что синяки и ссадины! С его умением он себя вылечит. Главное, что он сам появился.
– Сэр Андрэ, я неуклюжий неумеха. Гоните меня со службы, я ее недостоин, – грустно произнес маленький сыщик.
– Проходи скорее в дом, ужин подогреют. Поешь, а потом все расскажешь.
– А чего его подогревать, он у меня постоянно на плите, я же знаю, что мастер Тусо придет усталый и голодный, – отозвалась Сима.
Сима – это наша повариха. Оглянувшись, я увидел, что она стоит у меня за спиной, а вместе с ней и все остальные – Луми, Векс и Тим. Оказывается, все это время они тоже волновались и ждали возвращения нашего товарища. А я и не заметил.
Тусо был усажен за стол, накормлен и переодет в новую чистую одежду заботливой Симой. Мы все собрались вокруг него и с нетерпением ждали рассказа о его поездке.
– Добрался до села я хорошо, – начал он свой рассказ, – дорога ровная, погода стояла хорошая, и уже к вечеру я был на месте. Село у них оказалось довольно большим. Меньше нашего Летеня, но не намного. Располагается оно на той же реке Тие, только ниже по течению и на другом берегу, совсем недалеко от моста. Местность удобная, люди приветливые, только какие-то печальные. Улыбку редко увидишь, не то что в королевстве. У нас здесь повеселее да побогаче будет.
Переночевав у местного старосты, я на следующий день занялся изучением местности. Составил план, с людьми поговорил, а к вечеру решил наведаться в местный трактирчик. Там по вечерам собиралась шумная компания – обычно человек пять-семь. Заводилами у них числятся братья Хапсы: старший Патик и младший Усьма. Вот они-то и отобрали у меня коня. Причем обставили все так, будто я сам виноват. Живут они вполне зажиточно за счет того, что обирают своих же селян. Самый лучший надел – им, преимущества в торговле с заезжими купцами – тоже им. А еще они очень любят спорить, придерживаясь правил, которые они сами придумали.
– Мы им бока-то живо намнем! Отобрать коня у жителя королевства? Такое прощать нельзя. – Векс выжидающе посмотрел на меня, пытаясь понять, одобрю я это намерение или нет.
– Намять можно, конечно. Только это слишком просто, как-то не по-баронски. Мы их, конечно, проучим, но поговорим об этом позже, сейчас послушаем Тусо.
– Дело было так, – продолжал Тусо, – младший из братьев увидел моего коня во дворе, и он ему понравился. «Эй, бродяга, ты что здесь делаешь?» – Это он мне. Какой же я бродяга, сэр Андрэ? Что я и попытался объяснить: «Извините, любезный, вы, наверное, обознались». – «Вот еще, я тебя сразу узнал! И тебя, и лошадь, на которой ты приехал!» – «Лошадь эта из дальних краев и знакома вам быть не может». – «А я говорю, знакома, это моя лошадь! Вот и брат может подтвердить». И Усьма издевательски заржал. А вместе с ним и вся их компания. «Подтверждаю. А если хочешь оспорить, выходи на холм и докажи свою правоту», – сказал Патик, старший из братьев.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как снег на голову - Валерий Афанасьев», после закрытия браузера.