Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли

Читать книгу "Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли"

364
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 89
Перейти на страницу:

– Но я совсем не хочу, чтобы она возвращалась обратно.По правде говоря, госпожа мне уже порядком надоела, и я даже рад от нееотделаться. Другое дело – волшебный конь. Она завладела волшебным конем! Вотчто раздражает меня больше всего! Ведь волшебные кони появляются в наших краяхдовольно редко, разве не так?

– Боюсь, что так.

– И тем не менее, ей повезло, и она завладела волшебнымконем! Как она только посмела! Может быть, этот конь был предназначен для меня!

Мудрец пробормотал какие-то утешительные слова, но сеньерРодриго Сфорца не слушал его. Он мерил шагами алхимическую лабораторию. Онсчитал себя человеком просвещенным, обладающим утонченным вкусом. И вот, стоилов его замке появиться волшебному коню, как этим чудом природы завладела егосупруга. А он сам даже не успел повидать этого коня. Но что раздражало сеньераРодриго больше всего – это огромные возможности, которые открылись бы передним, не упусти он волшебного коня. Ведь он слышал, что тот, кому выпала удачазавладеть волшебным конем, мог загадывать любое желание – и оно непременноисполнялось. Никогда в жизни не будет у него больше такого блестящего шанса!

Каково же было его изумление, когда часом позже, зайдя вконюшню, он обнаружил там жеребца – белого, как снег, как облако! Судя поописанию, это был точно такой же конь, как тот, что раньше умчал сеньеритуКрессильду. Сеньер Родриго придирчиво оглядел коня. Честно говоря, он ожидал отнего большего, однако выбирать не приходилось. Не долго думая, он вскочил вседло.

– Вези меня туда, куда ты обычно возишь людей, закоторыми тебя посылают! – приказал сеньер Родриго белому жеребцу.

Жеребец пошел легкой рысью, затем перешел на галоп. Ну, вот,наконец-то приключения начинаются, подумал сеньер Родриго Сфорца, которомустоило немалых усилий удержаться в седле.

Глава 9

Рано утром остальные путники, не принимавшие участия в затееАззи, начали собираться в дорогу. Пока господа совершали утренний туалет изавтракали – на завтрак была подана овсянка и хлеб с маслом, – слугизапрягали лошадей и мулов.

Аззи все еще сидел в своей комнате на втором этаже, иАретино был вместе с ним. Аззи был разочарован: ему удалось привлечь на своюсторону слишком мало людей. Он рассчитывал, что добровольцев будет гораздобольше.

– Ну почему остальные не хотят участвовать впьесе? – подумал вслух Аззи.

– Может быть, они просто боятся, – ответилАретино. – А что, обязательно нужно, чтобы актеров было семеро? Не моглибы мы обойтись меньшим числом?

– Что ж, попробуем, – вздохнул Аззи. –Кое-кого нам уже удалось завербовать. Может, и вправду стоит остановиться натом, что мы имеем.

В этот самый миг в дверь постучали.

– Ага! – воскликнул Аззи, сразу повеселев. –Я так и знал, что остальные не заставят себя долго ждать. Откройте дверь,любезный мой Аретино, и давайте посмотрим, кто к нам явился на этот раз.

Аретино весьма неохотно поднялся с кресла, подошел к двери иоткрыл ее. В комнату вошла красивая молодая женщина. Светлые волосы ее былизачесаны назад и перехвачены золотой лентой. Тонкие брови, матовая бледностькожи, необычная для столь молодой особы, и красиво очерченные губы говорили отом, что перед ними стоит благородная особа. На ней был голубой костюм дляверховой езды.

– Сударыня, – проговорил Аретино, на которого,несомненно, произвела впечатление красота этой женщины, – чем мы можем вамслужить?

– Полагаю, – сказала незнакомка, – что это выприслали за мною волшебного коня?

– Насчет волшебного коня вам лучше поговорить с моимтоварищем, Антонио, – ответил Аретино.

Усадив гостью, Аззи начал разговор довольно осторожно. Да,он действительно связан со всей этой историей с волшебными конями. Да, тому,кто будет участвовать во всей этой истории, действительно гарантируетсяисполнение заветного желания. Но для этого нужно согласиться сыграть роль впьесе, которую он ставит. Туманными полунамеками, чтобы не испугать прекраснуюпосетительницу, Аззи дал ей понять, что он – служитель Адских сил, то есть,попросту говоря, демон. Какая прелесть, ответила та. Обрадованный тем, что егопризнание ничуть не смутило эту молодую особу, настроенную, очевидно, весьма решительно,Аззи спросил у нее, каким образом волшебный конь попал к ней.

– Очень просто, – ответила Крессильда. – Онвышел из моей конюшни и попал прямо во внутренний двор замка, где я живу. Явскочила в седло и дала коню полную волю. И он привез меня прямо сюда.

– Но, видите ли… Дело в том, что за вами мы никакогоконя не посылали. То есть, я имею в виду, мы посылали коня, но не к вам, –сказал Аззи. – И посланный нами конь бесследно пропал. Мы уже думали, чтоего украли… Разрешите поинтересоваться, каким образом этот конь попал во дворвашего замка.

Брови Крессильды взлетели вверх:

– Вы хотите сказать, что это я украла коня?

– Нет-нет, что вы, дорогая! – Аззи понял, чтосовершил грубый промах, и теперь старался его загладить. – У нас и вмыслях ничего подобного не было! Уж кто-кто, а вы… вы совсем не похожи наконокрада. Я полагаю, это один из моих старых друзей, Михаил, решил такимобразом подшутить над нами. Ну, что ж, Крессильда, раз волшебный конь у вас, товы волей или неволей уже стали участницей происходящих событий. Этот конь унесвас в сказочную страну – страну, где в конце концов исполнится ваше самоезаветное желание. У нас как раз не хватает двух человек, которые согласились быпринять участие в пьесе. Надеюсь, вы не откажетесь – ведь вы действовали такрешительно и смело, когда вскочили в седло и дали коню полную волю. Так что,если вы готовы взять на себя этот труд…

– Да! – воскликнула Крессильда. – Да, ясогласна!

– Тогда позвольте узнать, каково ваше заветноежелание, – спросил Аззи. Глядя на эту красивую молодую женщину, он ждал,что сейчас она расскажет ему целую историю, где непременно будет упомянутПрекрасный Принц, давно ожидающий ее в волшебном замке на берегу лазурногоморя, – словом, одну из тех сказок, которые кончаются словами «они жилидолго и счастливо и умерли в один день» – сказок, почему-то весьма популярных уженщин всех времен и народов.

Но Крессильда попросила совсем не об этом.

– Я хочу стать воительницей, – сказала она. –Я знаю, что подобное желание необычно для женщины, но ведь Жанна Д'Арк илиБоадицея сражались весьма успешно, и их имена дошли до потомков. Я хочукомандовать отрядом воинов, хочу вести их в битву!

1 ... 67 68 69 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли"