Читать книгу "Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэни сожалела о смерти Ника и Адриано, хотя отношения с ними были у нее достаточно сложными. Стоя рядом с Рафаэлем у могилы Ника, она искренне переживала за мужа и Элана.
В толпе на маленьком тихом кладбище Дэни заметила Хлою Синклер. Ее красивое лицо под черной вуалью было искажено от страданий, глаза покраснели от слез.
Подойдя к Рафаэлю, Хлоя в ярости набросилась на него.
— Как ты допустил, чтобы такое случилось с ними?! — кричала она. — Он любил тебя даже больше, чем я, а ты, ублюдок, позволил ему умереть! Ты один во всем виноват!
Стража увела Хлою, несмотря на ее сопротивление.
— Не обращай на нее внимания, милый, — вздохнула Дэни, когда они сели в карету. — Ты ни в чем не виноват.
Рэйф согласно кивнул, но было видно, что обвинение Хлои выбило его из колеи.
Орландо под покровом ночи пробирался к палаццо премьер-министра. Он поднял с земли камень и, сильно размахнувшись, запустил им в дерево. На этот шум тут же сбежалась стража, охранявшая дворец. А Орландо, проделав этот отвлекающий маневр, перемахнул через забор и, бесшумно взобравшись на второй этаж по розовым шпалерам, влез в открытое окно. Потирая раненое плечо, он крадучись прошел по темному дому и открыл дверь в спальню дона Артуро, который спал, похрапывая, на большой кровати,
Посмотрев на него, Орландо презрительно усмехнулся, злясь на себя за то, что от этой старой развалины, занимающей столь высокий пост, зависит его дальнейшая судьба.
После того как его обвинили в убийстве Ника, Адриано и троих стражников, возможно, что этот напыщенный дурак изменил мнение о любимце. Орландо не оставлял надежды расправиться со своим ненаглядным братцем, и когда челюсти мести сомкнутся на горле Рэйфа, ему, как никогда, будет необходима поддержка дона Артуро. Он пришел сюда, рискуя жизнью, желая убедиться, что премьер-министр все еще его союзник и враг принца.
Орландо знал, что только дон Артуро сможет посадить его на трон, когда с прямыми наследниками будет покончено.
Придав лицу выражение снедающей его тревоги и волнения, он дотронулся до плеча старика.
— Дон Артуро! Проснитесь! Дон Артуро открыл глаза.
— Кто здесь?
— Тс-с. Это я. Нам нужно поговорить. Я не могу оставаться здесь долго.
— Орландо? — удивился старик, протирая глаза. — Как ты попал сюда?
Дон Артуро вылез из постели и натянул халат поверх длинной ночной рубашки.
— Простите, что разбудил вас, синьор.
— Ничего страшного, мой мальчик. Я и так все время сплю, сидя под домашним арестом.
— Возмутительно, что мой кузен так обошелся с вами! Можно подумать, что вы сделали что-то плохое! Как вы себя чувствуете?
— Прекрасно. Я беспокоился о тебе. Они охотятся за тобой. Ты голоден? Может, что-нибудь выпьешь?
— Нет, синьор.
— Тебе нужны деньги?
— Нет, синьор, спасибо. Деньги у меня есть.
— Орландо, тебя обвиняют в убийстве. Сначала был убит поваренок, а сейчас говорят, что ты убил двух друзей принца и трех стражников.
— Я убил только Ника, защищая себя. Ди Тадзио сам разнес себе голову, а стражники встретили свою смерть, свалившись на колья, чего могли легко избежать, если бы были более внимательны. Они жаждали моей крови и потеряли бдительность. Здесь нет моей вины.
— Так это был просто несчастный случай?
— Да, — твердо заявил Орландо. — Неужели вы не видите, что Рэйф специально выставляет меня злодеем, а себя невинной жертвой? Пожалуй, он ко всему прочему попытается обвинить меня и в отравлении короля!
— Успокойся, мой мальчик.
— Вы ведь знаете, что ему нельзя верить! Сейчас все складывается в его пользу. Только мы с вами можем остановить его. Если он и вас настроит против меня, мне конец!
— Не беспокойся, никто не настроит меня против тебя. Орландо подошел к старику и обнял его.
— Простите меня. Я растерян, одинок, а они охотятся за мной, как гончие за лисой, и я вынужден скрываться, чтобы остаться в живых. — Он глубоко вздохнул и выдержал пристальный взгляд старика. — Но я придумал отличный план, как избавить вас от унизительного ареста.
— Ну и как же?
— Я послал за людьми, которые работают на меня в Пизе. Они не остановятся ни перед чем. В нужное время я прикажу им нейтрализовать стражников, охраняющих ваш дом. Мои люди сумеют убрать их без всякого шума, а затем переоденутся в их форму. И тогда они увезут вас отсюда, и никто ни о чем не узнает.
— Уберут их? — Дон Артуро содрогнулся. — Надеюсь, ты не замышляешь убийство?
— Разумеется, нет!
— Твои люди будут строго наказаны, если план провалится. Выдавать себя за королевского стражника считается преступлением. Но если тебе удастся связать меня с остальными членами совета, мы сумеем забрать власть у Рафаэля до возвращения его отца.
— Совершенно верно, — ответил Орландо, хотя в его планы не входило возвращение короля из Испании.
— Хорошо придумано, Орландо! — воскликнул старик, потирая руки.
— А сейчас я должен уйти, — сказал Орландо.
— Ты… напоминаешь мне моего племянника, — расчувствовался старик.
Орландо посмотрел на дона Артуро и увидел на его лице печаль. Его самого никто никогда не жалел, и Орландо почувствовал странную боль в сердце, но, быстро совладав с собой, подавил в себе эту боль, как делал это всегда.
Он молча повернулся и вышел из комнаты.
Почти месяц по острову гулял знойный сирокко. Эта непривычная для острова погода отражалась на поведении людей и животных. Охранники постоянно переругивались между собой. Лошади ржали и набрасывались друг на друга, осаждаемые полчищами жирных мух, единственными живыми существами, легко переносящими изнуряющую жару.
Вот уже две недели Рэйф вместе с Даниэлой путешествовали по стране. Он знал, что она хотела получить благословение короля, который, разумеется, был наслышан о Всаднике в маске, но даже и представить себе не мог, что этот бандит окажется девушкой из знатного рода, а ко всему прочему и женой наследного принца.
Рэйф знал, что Орландо ничего не стоит застать его врасплох, но решил в первую очередь обезопасить Дэни. Он ни на минуту не выпускал ее из виду, и во всех передвижениях по стране их сопровождали двадцать вооруженных до зубов королевских стражников. Кронпринц с женой посетили все уголки Асенсьона, начиная от поросших лесом горных плато и кончая маленькими рыбацкими деревушками, расположенными на побережье. Они разговаривали с простыми людьми, обсуждали с ними насущные вопросы, обещали оказать им необходимую помощь.
Куда бы они ни приехали, охрана зорко оглядывала толпу, выискивая Орландо. Рэйф знал, что его приверженцы жаждут отомстить за смерть Ника и Адриано и за страдания его отца.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули», после закрытия браузера.