Читать книгу "Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Должен сказать, что быть мужем мне нравится больше. В этом положении есть определенные выгоды. — Его взгляд скользил по ее хрупкому телу. — Выгоды, которые меня очень привлекают.
Джейн очаровательно порозовела.
— Я не знаю, что сказать.
— Не надо говорить ничего, кроме «да». И делать тоже ничего не надо, потому что я с удовольствием займусь всем самостоятельно.
— Вы?
— Да, я.
— Всем? Даже свадьбой?
— Почему нет?
— Да вы не желаете заняться даже собственным завтраком!
Майкл усмехнулся:
— Вы значите для меня больше, чем бекон.
— Больше, чем бекон? Я польщена.
— Конечно, вам следует быть польщенной, моя маленькая глупышка.
— Глупышка? Пустоголовый дурачок!
— Ленивая лежебока!
Майкл схватил ее руку и начал покусывать кончики пальцев.
Она вздрогнула.
— Грубый… Ой!
Он осторожно пососал ей палец, а потом с нежностью и любовью в голосе произнес:
— Самая прекрасная из всех шотландских принцесс.
— Это нечестно. Вот так вдруг все изменить.
— Привыкайте.
Джейн улыбнулась, лицо ее светилось счастьем.
— Я буду стараться изо всех сил.
Майкла тоже переполняло счастье.
— Прошлым вечером вы сказали, что как только мои поиски закончатся, то же произойдет и с нашими взаимоотношениями. Что вы не сможете вернуться к прежнему образу жизни. Джейн, и я тоже не смогу. Поэтому, пока вы спали, я понял: я не могу жить без вас.
Джейн не знала, что сказать.
— Я думала, что я вам больше не понадоблюсь, раз вы закончили поиски.
— Не могу поверить… Неужели я слышу, как эти прелестные губки несут подобный вздор? — Майкл улыбнулся, и от этой его улыбки у нее подпрыгнуло сердце. — Джейн, я провел с вами целую вечность, и ни разу мне не было с вами скучно. Вы быстрая как ртуть и практичная как… как шерсть. Вы заманили меня в ловушку своей живостью, а затем окутали теплом. Я голову потерял.
— Голову потеряли… Не думаю, что это можно назвать любовью.
— Я могу, — шутливо ответил он.
Джейн вытянула руку и провела по его скуле.
— Любите меня так сильно, что готовы всегда бриться?
— Не искушайте судьбу.
— И любите меня настолько сильно, чтобы рассказать, что же вы увидели в амулете?
Майкл сдвинул брови и серьезно ответил:
— Думаю, что вам надо это знать. — Он взял ее руку и прижал к своей груди. — Я увидел… вас.
— И что?
— Вы уходили от меня.
Джейн смотрела ему прямо в глаза и слышала стук его сердца.
— Значит, амулет не пообещал, что мы будем вместе.
Он стиснул ей руку.
— Мы будем вместе — это говорю я. И вам, и амулету вполне достаточно моего слова.
— Но каким образом это можно узнать?
Он жестом указал на пол.
— Взгляните и увидите.
Она перегнулась через край кровати — на ковре лежала коробка. Джейн подняла ее и посмотрела на Майкла.
— Вы уверены?
Он улыбнулся так уверенно, что у нее не осталось сомнений.
— Возьмите его в руки.
Джейн открыла коробку, сняла бархат и взяла амулет.
И в ту самую секунду, когда амулет коснулся ладони, внутри янтаря началось кружение. Ладонь потеплела, и даже металл вокруг камня, казалось, завибрировал и ожил.
Внутри янтаря Джейн различила очертания. Это была она… удаляющаяся, как говорил Майкл.
Невыразимая печаль охватила ее, проникая в душу, на глаза навернулись горькие слезы и покатились по лицу.
Джейн хотела бросить амулет, но теплая рука Майкла легла поверх ее руки и не дала ей это сделать.
— Джейн, смотрите на амулет. Продолжайте смотреть.
Хотя это причиняло ей такую же боль, как если бы к обнаженной коже приставили раскаленный уголь, она устремила взгляд на амулет. Джейн смотрела на свой образ, на то, как, удрученная и рыдающая, она уходит, уходит навсегда. И в тот момент, когда ее фигура достигла края камня, появился Майкл. Высокий и широкоплечий, он бежал за ней.
Джейн охнула, вгляделась попристальнее и увидела, как он догнал ее, схватил за руку и потянул к себе…
Она заморгала, поняв, что смотрит уже не на амулет, а в глаза Майкла.
Он улыбнулся:
— Видите? — Он забрал у нее амулет, положил обратно в коробку и закрыл крышку. — Довольны?
Щеки у нее были мокрые от слез. Она молча кивнула.
— Вы почувствовали боль, когда увидели, как я ухожу?
— Я никогда не отпустил бы вас. Никогда.
Сердце у нее радостно забилось.
— Вы пошли за мной.
— Конечно.
Она услышала в его голосе облегчение.
— И?..
— Что «и»?
Джейн вздохнула.
— Херст, вы еще не попросили меня выйти за вас. Вы просто сказали мне об этом.
— Это оттого, что брак — обычная формальность. До тех пор, пока вы моя, и больше ничья, вы можете выбрать себе титул: жена, любовница, султанша, королева, компаньон в путешествиях, даже танцовщица, хотя ваши таланты в этой области…
Джейн пальцами закрыла ему рот.
— Не надо об этом.
Он засмеялся, поймал ее руку и поцеловал в ладонь.
— Джейн, вам стоит лишь сказать, чего вы хотите, и я все исполню.
— А если я хочу быть одновременно всем?
Майкл притянул ее к себе ближе и серьезно посмотрел в глаза.
— Есть только одна женщина, которая на это способна. И это вы, любовь моя.
Джейн сморгнула слезы и обхватила его за шею.
— Тогда я присваиваю все эти титулы, Херст. Все до единого! И вас я тоже присваиваю!
— Всего целиком?
Джейн усмехнулась и повалилась на бок, увлекая его за собой.
— О да. Всего целиком. Потому что все в вас, мой любимый, самое лучшее.
Вереница экипажей подъехала к пристани, где у причала покачивались корабли. Ветер рвал свернутые паруса, свистел внутри оснастки, флаги хлопали по мачтам. Белые барашки волн разбивались о скалы Дувра, пытаясь сорвать корабли с якоря.
Майкл вылез из кареты и посмотрел на самый большой корабль.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс», после закрытия браузера.