Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Порабощенный лис - FORTHRIGHT

Читать книгу "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"

10
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 77
Перейти на страницу:
попросят тебя пойти с ними?

– Все зависит от ситуации, – уклонился он от ответа. – Они не смогут забрать меня, если не сумеют освободить, а их способность творить чудеса остается под вопросом.

– Но если бы ты мог пойти, то пошел бы? – настояла она.

– Предложение Твайншафта звучит заманчиво. Если бы у меня был выбор, я бы согласился.

Он пойдет. Тогда возникало еще одно затруднение.

– Даже если бы я осталась здесь?

– Неужели наши высокие гости и их великолепные планы на меня вынудили тебя забыть, о чем мы уже договорились? – Арджент погладил ее по волосам. – Ты – мой выбор. Наш дом здесь. Где еще нам оставаться?

Цумико попыталась вспомнить, почему так волновалась.

– Что, если мой эгоизм не позволит Хисоке-сенсею и остальным освободить тебя?

Он пощекотал носом ее щеку:

– Ты так сильно меня хочешь? Я польщен.

– Я серьезно.

– Я тоже. Что бы ни случилось, ты от меня не избавишься.

Цумико достаточно расслабилась, чтобы даже слегка на него рассердиться.

– Мы договорились, – напомнила она. – Я смогу принять твое предложение только в том случае, если ты освободишься.

– Почему я и терплю присутствие наших четырех незваных гостей. Но, независимо от результата, добьюсь своего. – Хвосты Арджента обвились вокруг нее. – Даже если мои узы никуда не денутся, я твердо намерен соблазнить тебя.

Ей вдруг стало так хорошо.

– Ты какая-то вялая последнее время, – промурчал серебристый голос. – Позволь мне позаботиться о тебе.

Вероятно, так и есть. Или то был предлог, поскольку Арджент не угомонился, пока Цумико не приоткрыла губы. Медленные поцелуи и хитрые уловки. Уютное тепло и нужные вопросы. Смешение душ и шепот молитв.

На рассвете Цумико ощутила, что успокоилась сердцем, душой, разумом и силой. Несомненно, у всего происходящего имелась более великая цель, обширная и сложная. Каким-то образом все пошло бы на общее благо, а не только ей на пользу. На кону стояло счастье не одного человека. Поэтому она сдержит свои обещания, а остальное доверит тем, кто обладает всеведением, – небесам и Хисоке.

Глава 64

Риск и отвага

На следующее утро Санса объявила, что завтрак будет подан на открытом воздухе по особой просьбе Хармониуса Стармарка, который, очевидно, принес из лесу достаточно добычи, чтобы закатить пир. Поддавшись любопытству, Цумико тепло оделась и направилась в конец сада. Арджент стоял на низкой каменной стене, скрестив руки на груди и глядя на пляж внизу. Теперь и она почуяла запах дыма.

– Так себе погода для пикника.

– Стармарк у нас эксперт, у него же – подруга-человек. – Арджент покачал головой. – В любом случае собаки будут танцевать. А кошки – играть.

Цумико перегнулась через стену. Гости оттащили несколько коряг от барьера Гинкго и разожгли на песке костер. Хисока Твайншафт стоял вместе с племянником, опираясь на свой посох, и наблюдал за собакой и волком, которые носились по мелководью, поднимая тучи брызг и взбивая пену.

– Не могу представить себе играющего Хисоку-сенсея. Если только на каком-то инструменте.

– О, он играет, причем мастерски. – Глаза Арджента сузились. – Не могу решить, бесит или восхищает меня последняя задумка нашего виртуоза.

– Что он сделал?

Бешеная беготня Хармониуса и Адуны-со продолжилась у самого берега, и Майкл воздвиг своего рода барьер, чтобы не дать фонтану ледяной воды затушить огонь. Именно тогда Цумико поняла, что на пляже есть кто-то еще.

Арджент наклонился и предложил ей руку:

– Пойдем, госпожа. Не хочу, чтобы ты поскользнулась на лестнице, спеша поприветствовать нашего гостя.

Несколько мгновений спустя он поставил ее на засыпанный снегом песок, оставаясь достаточно близко, чтобы поддерживать контакт. Новоприбывший покинул Гинкго и Лаписа, нанизывавших на шампуры полоски мяса (возможно, кабаньего) и сплюнул косточки добычи поменьше.

– И ты здесь? – спросила она.

Нару-со Элдербау опустился на одно колено и протянул ей ладони.

– Не веришь своим глазам? Тогда вот. Прикоснись к моим рукам. Подойди ко мне. Я же сказал, что мы еще встретимся, – весело прибавил он уже Ардженту.

– И не соврал. – Лис мягко подтолкнул Цумико в сторону Нару-со. – Я оценил.

Видимо, получив какое-то косвенное разрешение, волк захватил руки Цумико и притянул ее к себе, словно хотел защитить от пронизывающего ветра с воды.

– Могу ли я поприветствовать тебя на манер своего народа?

– А Арджент не зарычит?

Нару-со издал глубокий хриплый смешок:

– Не представляю, с чего бы, ведь я намерен приветствовать его таким же образом.

Цумико оглянулась, и Арджент закатил глаза. Наследник Элдербау поцеловал ее в лоб. Лис не отрывал взгляда от лица Цумико, как будто ее реакция была важнее, чем реакция волка. Как ни странно, Арджент, похоже, не обеспокоился, когда Нару-со взял Цумико на руки и усадил к себе на колени. Лис просто принес одно из одеял, согревавшихся у огня, и укутал ее, а затем наклонился, чтобы принять обещанный поцелуй волка.

– Когда он послал за тобой? – спросил Арджент.

– Он? Все знают, что я отвечаю на зов матери.

– Тц.

– Прошлой ночью. – Нару-со кивнул в сторону Хисоки. – Намекнул, что твоей госпоже может потребоваться дружеская поддержка. Я был не против увидеться вновь.

– Риск и Отвага с тобой? – спросила Цумико.

– Твой Собрат играет у главных ворот со всеми моими спутниками – Риском, Отвагой и моей дочерью.

Она повернулась, чтобы увидеть его лицо:

– У тебя есть дочка?

– Дочь и три сына. – Он положил подбородок ей на голову. – Но прошло много десятилетий с тех пор, как Фелур так же умещалась у меня на коленях.

– Ты скучаешь по тем временам?

– Не сейчас, – сказал он теплым тоном. – Да и недолго мне скучать. Моя женщина носит под сердцем еще одного детеныша.

Арджент пробормотал полагающиеся вычурные поздравления.

Возможно, именно поэтому лис не возражал, что Нару-со подошел так близко. У волка была пара, в отличие от Хисоки и Лаписа, которые оставались холостяками. Присев рядом с ними, балансируя на корточках, Арджент не излучал ничего, кроме скучающего высокомерия.

– Я бы хотела познакомиться с твоей дочерью, – сказала Цумико.

– Это легко устроить. А как твой сын?

– Мы назвали его Кирие.

– Мы? Тц. – Арджент коснулся ее волос и плотнее натянул ей шапку. – Его имя и его история принадлежат тебе.

– Не совсем, – возразила она. – С тех пор, как ты добавил к его фамилии «Меттлбрайт».

Нару-со, просияв, произнес столь же витиеватые поздравления. Родичи и полукровки. Территории и традиции. По мере того как их разговор переходил от одной темы к другой, Цумико постепенно осознала, что их подслушивают. Некоторые действовали более тонко, как, например, Хармониус и Адуна-со, которые забросили скачки и растянулись на берегу, как пара мохнатых ветрозащитных полос с навостренными ушами. А Лапис с открытым интересом наблюдал за ними, слизывая кровь со своих когтей.

Хисока держался в стороне и не поднимал глаз, но Цумико приметила тень покровительственной улыбки на его губах. Девушка ощутила легкое раздражение, но в основном благодарность.

Это было его рук дело. И оно получилось хорошим.

* * *

В следующий раз, когда Хисока приблизился, ему удалось оказаться в значительном меньшинстве. Цумико уютно расположилась на кухонном диване между Арджентом и Гинкго, а Риск

1 ... 67 68 69 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порабощенный лис - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"