Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева

Читать книгу "Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:
заговорщиков в момент, когда они обсуждали похищение. Где, когда, как. О баронессе при этом речи не шло.

Я усмехнулась. Моя догадка подтвердилась. Значит, вернувшись домой я, вполне вероятно, увижу там Эрика.

Кристиан, наконец, удовлетворил свое любопытство и замолчал. Он снова уверенно зашагал вперед, как будто точно знал, куда надо идти.

— Сейчас мы отправимся прямиком в королевский дворец, — предупредил нас герцог. — У меня есть артефакт мгновенного портала.

Интересно, солдаты отправятся с нами? Насколько я знаю, энергия на перенос тратится просто колоссальная.

— Мне надо вернуться к отцу, — подала голос принцесса.

— Мы первым же делом уведомим Его Величество о том, что нашли вас, принцесса, — успокоил ее Ричард. — Но сначала вам придется побыть гостьей Алорана.

— Хорошо, — царственно кивнула Виктория, как будто ей предоставили выбор, и она милостиво согласилась принять приглашение.

— А с вами, леди Кристофф, — герцог Арлингтон бросил на меня жесткий взгляд. — У нас будет отдельный долгий разговор.

— Даже не сомневалась в этом, — печально усмехнулась я. Интересно, за что меня казнят — за убийство графа Эллиота или за то, что так долго скрывала правду? Объявления о поиске незнакомки в алом были по всему Алорану.

Когда мы вышли из подземелья, в котором, как оказалось, нас все это держали, Кристиан первым делом зажег на ладони огненный шар и облегченно выдохнул. Принцесса, глядя на это, презрительно кривила губы, но что-то мне подсказывало, что она тоже рада возвращению своей магии и с ней чувствует себя увереннее. Для меня же ничего не изменилось. Я огляделась по сторонам. Оказывается, уже успело стемнеть, и небо окрасилось сумеречной синевой. В животе неприятно тянуло от голода, и я бы с гораздо большим удовольствием отправилась в собственный замок, но, готова спорить, так просто меня не отпустят. Будто подтверждая мою догадку, герцог Арлингтон вытащил из-за пазухи артефакт и активировал его.

— Дамы вперед, — галантно предложил он, но взгляд при этом был напряженный и строгий. Сразу понятно, что никакие возражения приниматься не будут. Виктория, тоже, видимо, осознав это, первая смело шагнула в открывшуюся воронку. Готова спорить, для нее это не впервые. Как и для меня, хотя первое перемещение мне практически не запомнилось, таким сумбурным и неожиданным оно было.

Портал вынес нас в просторный зал, но времени осмотреться мне не дали. Оглянувшись, я увидела, как схлопнулась воронка за идущим последним герцогом Арлингтоном. А как же солдаты? Они что, будут добираться своим ходом? Из Миркутана? На это же уйдет уйма времени. Хотя, впрочем, какое мне дело?

— Прошу следовать за мной, — принц Кристиан обогнал нас с Викторией и галантно распахнул перед нами тяжелую дверь, за которой оказался стражник.

— Ваше Высочество, — нам навстречу выскочил слегка запыхавшийся высокий мужчина. — Вы вернулись.

— Ты в этом сомневался? — к наследнику вернулось хорошее расположение духа, в голосе слышалось веселье. — Каким-то похитителям не удержать огненного мага.

Виктория за его спиной фыркнула, но принц, казалось, не обратил на это внимания.

— Его Величество ожидает вас в своем кабинете, — отчитался мужчина, улыбнувшись самыми уголками губ. — Просил вас явиться немедленно, как вернетесь.

— Что ж, — Кристиан обернулся и окинул нас с принцессой долгим взглядом. — Вас, Ваше Высочество, при первой же возможности передадут вашему отцу, а пока побудьте, пожалуйста, нашей почетной гостьей.

— Благодарю, — милостиво кивнула девушка, глядя на наследника из-под полуопущенных длинных ресниц.

— А вы, леди Кристофф, — принц развернулся ко мне всем корпусом. — Пройдите, пожалуйста, со мной. Там и выясним, была ли назначена вам аудиенция, и в чем заключалась ее цель.

Ну хоть не сразу в тюрьму, и то хорошо.

— Проводите леди Викторию в ее покои, — распорядился Его Высочество и уверенным шагом направился вперед. Молчавший все это время герцог Арлингтон ненавязчиво подхватил меня за локоть и увлек следом за ним, тогда как принцессу забрал с собой тот высокий мужчина.

— Я только одного не понимаю, — доверительно склонившись ко мне, тихо произнес Ричард. — Зачем вас похитили?

— Думаю, это вышло случайно, — поделилась я своими соображениями. — Я просто оказалась не в том месте не в то время.

— Вот так запросто подошли к наследнику Алорана? Поболтать?

— Мы, как оказалось, уже знакомы, — услышал наш разговор Кристиан. — Леди Элис Кристофф и есть моя незнакомка в алом, которую я так долго разыскивал.

— Вот как? — удивился герцог, но мне почему-то показалось, что он что-то подобное подозревал.

— Более того, после бала леди переоделась горничной и спасла меня от заговора, едва не поплатившись собственной жизнью. Я рад, что вам удалось вовремя принять противоядие.

— Все это несколько… странно, — подобрал нужное слово Ричард, а его хватка на моей руке заметно усилилась. — И крайне подозрительно.

— Именно поэтому, леди Элис, в ваших интересах рассказать нам все как можно скорее. Максимально подробно и честно, и тогда, возможно, мы сможем понять, как вышло, что ваша прелестная туфелька стала орудием весьма загадочного убийства.

— Я все расскажу, — вздохнув, пообещала я, почему-то чувствуя, что ничем хорошим для меня это не обернется.

Зал, в который привел нас портал, судя по всему был глубоко под землей, потому что мы довольно долго поднимались по довольно крутой винтовой лестнице, прежде чем очутиться в очередном коридоре, освещенном несколькими магическими светильниками.

— Позвольте спросить, — восстановив дыхание после подъема, обратилась я к идущему впереди Высочеству. — Где мы сейчас?

— Это целая система тайных ходов, построенная на случай обороны дворца, — не обернувшись, охотно ответил принц. — Большая ее часть была спроектирована вашим отцом, лордом Хансом Кристоффом, и мы довольно часто ею пользуемся. Но, предупреждаю сразу, информация это секретная, и теперь мне, к сожалению, придется вас убить.

С этими словами он обернулся, держа в ладонях огненный шар размером с мою голову.

Я дернулась, но герцог Арлингтон держал меня крепко.

— Вы не боитесь задеть лорда Роу? — спросила я, глядя на огненные переливы в руках боевого мага.

— У него великолепная защита. А от вас, милая леди, не останется даже пепла. Поэтому облегчите душу перед смертью, признайтесь, на кого вы работаете и ради чего позорите имя своего достойнейшего отца.

Вот оно что.

— Я не шпионка, — понимая, что вряд ли мне поверят на слово, ответила я. — И никогда не желала зла ни вам, ни другим членам королевской семьи. Просто так сложились обстоятельства, что я подслушала разговор, о чем вам тогда же и рассказала.

— Хорошо, — Кристиан перекинул огненный шар с одной руки на другую, играя с ним. — Назовите хоть одну причину вам верить, леди Кристофф. И та ли вы, за кого себя выдаете?

— Как я уже говорила, я готова пройти

1 ... 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева"