Читать книгу "Улыбающийся человек - Джозеф Нокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он так на меня косится, что скоро ослепнет на один глаз, – сообщил Сатти диспетчеру.
Я снова посмотрел на «Палас-отель». Прищурился. Остановил машину посреди дороги, рывком отстегнул ремень и вышел на улицу.
Сатти что-то орал мне вслед, машины тормозили и сигналили. Через запруженную транспортом дорогу я направился прямо к центральному входу в отель и подергал ручку двери. Заперто. Я принялся колотить в дверь руками и ногами, дергать ее что есть силы. Наконец послышались шаги, щелкнул замок.
Из-за двери выглянул Али.
Я не ожидал, что он так быстро вернется к работе.
– Мне нужно попасть в здание.
– Сэр?
– Детектив-констебль Уэйтс. Мы разговаривали в больнице после того, как на вас напали ночью.
– Помню. – Али отступил от двери, пропуская меня внутрь.
– В здании есть еще кто-нибудь, мистер Нассер?
Выражение его лица слегка изменилось.
– Нет, сэр…
– А чем вы объясните то, что в пятьсот тринадцатом номере горит свет?
– Это невозможно, – начал возражать Али, но я уже протиснулся в дверь и направился к лестнице.
Он запер дверь и пошел за мной. Кричал что-то вслед. Между этажами было по два огромных лестничных пролета. Для быстроты я хватался за перила. Али отставал от меня на один этаж. Запыхавшись и вытирая пот со лба, я добрался до пятого этажа и подкрался к пятьсот тринадцатому номеру.
Дверь открыта.
Свет выключен.
Я огляделся в поисках чего-нибудь странного. Послышались шаги и тяжелое дыхание Али. В полуосвещенном коридоре виден был только его силуэт.
– Сэр… – произнес Али, пытаясь отдышаться. – Я же говорил вам, света нет. Никого здесь нет. Я должен попросить вас уйти…
Какое-то время мы стояли, глядя на силуэты друг друга в разных концах коридора. Потом я перетащил стул в центр комнаты. Тень от него заполнила дверной проем. Я встал на стул и потрогал лампочку.
Горячая.
Мальчик продирался сквозь лесные заросли. Ноги были мокрыми после падения в ручей, лямка от сумки врезáлась в плечо. В ушах звенело, огненные сполохи перед глазами сливались в ревущий поток. Возникло ощущение полета. Ноги оторвались от земли, мальчик поднимался все выше, полетел над деревьями.
Я проснулся, хватая ртом воздух.
В соседней комнате звонил телефон.
Я взял трубку:
– Алло?
Было рано. Семь или восемь утра.
– Выходи.
Я сжал трубку:
– Бейтмен, прекращай это дело.
Несколько мгновений он дышал в трубку.
– Не могу, Кош. Не могу.
– Меня зовут Эйдан, и я ничего делать не буду.
– Поедешь, – сказал он.
– Нет.
– Поедешь со мной.
– Там ничего нет.
– Больно сестре, – сказал он. – Любимой сестренке…
Я закрыл глаза, повесил трубку. Когда телефон снова зазвонил, я выдернул шнур из розетки.
Демон в профиль[24]
Я стоял у кабинета Стромер. Она оторвала взгляд от папки-планшета и открыла мне дверь:
– Знаете ведь, что не заперто.
Я прошел вслед за ней в кабинет:
– Мне нужно с вами поговорить.
– Я очень занята, детектив-констебль. Есть установленный порядок. Договорились бы о встрече через своего начальника.
Я покачал головой и сел:
– Сатти не смог бы организовать и собственные похороны.
– Увы. – Она примостилась на столе и посмотрела на меня. – Отсюда вы еще ничего выглядите. Снова с кем-то воевали…
– Каким ядом отравили человека в «Палас-отеле»?
Она воззрилась на меня так, будто я восстал из мертвых:
– То есть Зубоскала?
– Сатти его так прозвал, не я.
– Азот, связанный тройной связью с атомом углерода, – ответила Стромер. – Цианистоводородная, она же синильная кислота. Классика жанра. Я так поняла, дело закрыли?
– Как яд попал в организм?
– Подмешали в напиток.
– Какой?
– Виски. Кажется, «Джеймсон».
– Установили по содержимому желудка?
– Нет, все гораздо проще. – Она постучала себя по кончику носа. – В комнате нашли пустую бутылку…
– То есть кто-то мог подмешать яд в виски так, чтобы он не узнал?
– Разумеется. Но симптомы проявились быстро.
– Он догадался?
– Что происходит что-то странное? Да, конечно. Гримаса, возможно, вызвана мышечным параличом.
– Или умер счастливым. Через сколько минут наступила смерть?
– Двадцать-тридцать. Почему вы спрашиваете?
– А что скажете про Черри? – спросил я. – Проститутку, которую нашли в канале…
– Настоящее имя – Кристофер Джордан. Ему передавили гортань.
– Ей. Черри жила в женском облике, доктор. Убивал профессионал?
– Как раз наоборот, – резко ответила Стромер. – Кто-то пытался заставить бедняжку замолчать и перестарался.
– Могла это сделать женщина?
– При наличии веского мотива.
– Сатти хочет классифицировать эту смерть как случайное убийство на сексуальной почве.
– У него впечатляющий показатель раскрываемости дел.
– Удалось установить, был ли у Черри секс в день смерти?
– Между вами что-то было?
– Вам удалось установить, был ли у нее секс в день смерти? – повторил я.
– Нет, – ответила Стромер. – Свидетельств сексуальной активности не обнаружено. Между вами что-то было?
– А что скажете про кровь в отеле «Мидленд»?
Она вздохнула:
– Да, Энтони Блик.
– Точно?
– С вероятностью девяносто восемь процентов.
– Сколько было крови?
– В ковер впиталось около трех литров.
– Человеческие останки в канализации нашли?
Стромер не ответила.
– Это ведь рабочая версия? Что его расчленили в ванной и останки смывали в унитаз?
– Одна из версий, – поправила Стромер. – Возможно, мы никогда не узнаем, что стало с останками мистера Блика, потому что ни вы, ни детектив-инспектор Сатклифф не удосужились вызвать криминалистов к первым двум урнам. Останки могли быть в них.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Улыбающийся человек - Джозеф Нокс», после закрытия браузера.