Читать книгу "Клятва смерти - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А почему это вас интересует?
— Потому что я хочу знать, мистер Сотрудничество. Кто возил вас на вашу встречу с Рорком?
— Кармине. Кармине Люка, — добавил Алекс, Увидев, что Ева смотрит на него по-прежнему пристально. — Он внизу, я там снимаю квартиру для персонала.
— Пригласите его сюда.
— Не понимаю, зачем вам допрашивать моего шофера.
— Вот допрошу, тогда и поймете. Пригласите его сюда или звоните адвокатам и передайте им, что встретитесь с ними прямо в полицейском управлении.
И без того холодные глаза стали ледяными.
— Возможно, я неверно оценил ситуацию. Я вызову его сюда. Может, вы поможете мне понять. В противном случае, если только у вас нет ордера, вам придется уйти.
Алекс вынул сотовый телефон:
— Кармине, вы нужны мне здесь.
Через несколько минут здоровенный водитель-охранник ввалился в пентхаус. Его лицо было похоже на скалу, на которую вода и ветер обрушивались всей своей силой на протяжении десятилетий. Каменное, изрытое и неприступное.
— Эти офицеры хотели бы задать вам несколько вопросов, Кармине. Прошу вас на них ответить. Это ясно?
— Да, сэр, мистер Рикер.
— Когда Род Сэнди расспрашивал вас о встрече мистера Рикера с Рорком?
— Не знаю ни про какую встречу.
Ева взглянула на Алекса.
— Хотите объяснить или мне это сделать?
— Кармине, я хочу, чтобы вы ответили на вопросы лейтенанта. Вчера утром у меня была встреча с Рорком на Кони-Айленде. Вы меня туда возили.
— Да, сэр, мистер Рикер, но я думал…
— Не думайте, — заговорил Алекс с такой мягкостью в голосе, что Ева даже удивилась: она от него этого не ожидала. — Ценю вашу преданность, Кармине, но мы просто пытаемся кое-что прояснить. Вы можете спокойно отвечать на вопросы, если только я не скажу, что не нужно. Хорошо?
— Да, сэр, мистер Рикер.
— Когда Род Сэнди расспрашивал вас о встрече мистера Рикера с Рорком? — повторила Ева.
— В который раз?
— Во все разы.
— Ну, он спросил меня об этом до встречи. Хотел убедиться, что все в порядке, все готово. Мистер Сэнди всегда проверяет для мистера Рикера, все ли в порядке. Ну, я сказал ему, что все готово, машина готова, а сканеры… — Кармине замолк и взглянул на Алекса.
— Все в порядке, Кармине.
— И кофе в мини-автоповаре. Ну и все такое.
— А потом, после встречи, он ведь вас тоже расспрашивал?
— Он потом, после встречи, спросил, как мистер Рикер себя чувствует. Ну, вы понимаете: в каком он настроении и все такое. Я сказал, что все прошло нормально, ну, может, мистер Рикер выглядел немного грустным по дороге назад. Но все прошло нормально, не было никаких неприятностей, ничего такого. И еще я сказал, что мистер Рикер и Рорк вроде бы поладили вполне нормально и говорили довольно долго. Он беспокоится о вас, мистер Рикер. Это же мистер Сэнди, ну, я и решил, что это ничего, ему можно сказать.
— Все правильно, Кармине.
— Что еще вы ему сказали? — спросила Ева.
Взгляд Кармине вновь скользнул к Алексу, и опять Алекс кивком дал согласие.
— Да что тут говорить? Говорить особо нечего. Мы выпили пива, поговорили немного об игре, и он сказал… навроде как размышлял вслух. Сказал, что мистер Рикер и Рорк, наверно, все-таки заключат эту сделку. Ну а я ему сказал: что-то не похоже, чтобы речь шла о какой-то там сделке. Сказал, что многого я не расслышал, мне подслушивать не полагается, но ветер иногда доносил голоса. Ну и мне показалось, что они больше говорили о мисс Колтрейн и об отце мистера Рикера, и о том, что вроде бы…
— Вроде бы?
— Мистер Рикер?
— Продолжайте, — бросил Рикер на этот раз совсем не так мягко.
— Ну, похоже было, что вроде бы мистер Рикер думал, что его отец что-то такое сделал. Я же только говорил с мистером Сэнди, мистер Рикер.
— Да, Кармине, вы говорили с мистером Сэнди, — вставила Ева, прежде чем Алекс успел что-то сказать. — Вы с ним еще о чем-нибудь говорили?
— Да в общем-то нет. Не так уж много я слышал. Я не хотел подслушивать, клянусь. И вот теперь, как подумаю, мистер Сэнди задавал ужасно много вопросов, и не сказать, чтоб он был ужасно доволен, что я так мало слышал. Я только сказал, что в конце вы с Рорком пожали друг другу руки, вот и все.
— Прекрасно, Кармине, спасибо, — вмешался Алекс. — Можете возвращаться к себе.
— Да, сэр, мистер Рикер. Если я что-то сделал…
— Вы все сделали правильно. Все в порядке.
— Еще одно слово, — попросила Ева. — Вы вчера возили куда-нибудь мистера Сэнди?
— Нет. Я вожу мистера Рикера, если только мистер Рикер мне не велит чего другого.
— Вы или кто-то другой возили мистера Сэнди куда-нибудь на этой неделе?
— Нет. У нас тут только одна машина, и ее вожу я. Верно, мистер Рикер?
— Верно, Кармине. Вы можете идти.
Алекс повернулся, прошел в гостиную и сел.
— Вы думаете, Род работал на моего отца.
— А вы так не думаете? — парировала Ева.
— Мы знали друг друга больше двенадцати лет. Мы друзья. Друзья! Он знает обо мне практически все. Он знал, что для меня значила Амми. Вы же не думаете, что я поверю, будто он в этом замешан?
— Почему вы ему не рассказали о своей беседе с Рорком?
— Это было частное дело. Даже с друзьями делятся не всем.
— Я бы сказала, судя по тому, как Сэнди выкачивал информацию из Кармине, он вашей точки зрения не разделяет.
Алекс обхватил голову руками.
— Значит, он никогда не был мне настоящим другом. Всего лишь еще одним орудием в руках моего отца. Все эти годы.
— Может, так, а может, и нет. Может, это орудие взяли в руки совсем недавно.
— Если это он убил Амми…
— Он мог незаметно уйти из квартиры в тот вечер, чтобы камеры его не засекли?
— Способы есть всегда, — признал Алекс. — Да. Сукин сын. Это он в тот вечер посоветовал мне пойти пройтись. Прогуляйся, сказал, загляни на Таймс-сквер, зарядись энергией толпы. Я так и сделал.
— Он показал, что, насколько ему было известно, вы провели в квартире весь вечер и ночь.
— Мы оба лжем, лейтенант. — Алекс говорил отрывисто и сухо. — Вам это известно. Я полагал, что он прикрывает меня, вот и решил сделать то же самое: сказал вам, что вышел, когда он был наверху. Что он не знал о моем уходе. Это была просто удобная ложь. Я ее не убивал. Я ее пальцем не тронул. Никогда в жизни, ни за что на свете я не причинил бы ей вреда. Значит, мы с Родом прикрыли друг друга. Только он меня подставил, мой старый друг. И вот, я брожу по Нью-Йорку, пью пиво, я никто, лицо в толпе. А он в это время ее убивает. За что? За что?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва смерти - Нора Робертс», после закрытия браузера.