Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Жена Его Сиятельства - Делия Росси

Читать книгу "Жена Его Сиятельства - Делия Росси"

4 428
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 97
Перейти на страницу:

- Лорд Эррол собирался тайно переправить вас в Англию. Мы сумели предотвратить это преступление лишь благодаря счастливой случайности, - ответил тот.

- И как зовут эту счастливую случайность? - иронично спросила Джулия.

Она выпрямилась и обвела всех присутствующих решительным взглядом.

«Девочка-девочка, - грустно улыбнулся Эдриан, с нежностью глядя на графиню. - Твоя смелость мне ничем не поможет. Ты - всего лишь предлог. Хороший способ убрать несостоявшегося императора, перед восшествием на престол нового».

Да, он ожидал, что Каллендер попытается его устранить, но не думал, что это произойдет так быстро. Ничего. Он еще поборется. Аллен просчитался. Ему есть за что сражаться.

- Ну, же, господа, - усмехнулась Джулия. - Откройте нам имя доблестного гражданина, готового на все, ради… своей страны.

Перед последними словами девушка сделала едва заметную паузу.

- Тут нет никакого секрета, миледи. Ваша горничная Долли услышала разговор лорда Эррола с вами, миледи, и сочла своим долгом донести его до сведения властей, - напыщенно произнес Валлентайн и самодовольно улыбнулся.

Глупый индюк. Распушил перед графиней хвост и упивается собственной неотразимостью!

- Значит, моя горничная оказалась доносчицей, - задумчиво произнесла Джулия. - А с чего вы решили, что Долли говорит правду? Она давно ненавидит своего хозяина, вот и решила воспользоваться случаем и отомстить. Меня она, кстати, тоже терпеть не может.

- Вы хотите сказать, что лорд Эррол не предлагал вам вернуться в Англию? - вмешался Скотт.

- Лорд Эррол?! - Джулия так натурально удивилась, что даже он поверил. - Бредовее утверждения я не слышала! Да, я неоднократно просила лорда Эррола вернуть меня домой, но он даже слушать не хотел. И, между прочим, именно герцог убедил меня в том, что я не выживу, если нарушу договор. Так что, как видите, ваши сведения ошибочны, и никто не собирался преступать закон.

- Вы готовы поклясться в том, что лорд Эррол не предлагал вам устроить побег? - остро посмотрел на девушку Скотт.

- Разумеется. Но, знаете...

Графиня вздохнула и опустила глаза.

- Я сделаю это исключительно из побуждений чести. Не терплю лжи и несправедливости.

«Браво, леди Норрей! - восхитился Эдриан. - Еще немного, и я сам вам поверю!»

- А вообще, я с удовольствием покину Эшен и переберусь в столицу, - доверительно улыбнулась дознавателю Джулия, и на щеках ее заиграли очаровательные ямочки. - Признаться, лорд Эррол - не самый гостеприимный хозяин, и я буду рада избавить милорда от своего общества.

Графиня бросила на него пренебрежительный взгляд и придвинулась к Скотту.

Эдриан вздрогнул. «Не самый гостеприимный хозяин»… Вот значит как? Джулии не терпится с ним попрощаться?

«Остынь, Риан, - тут же придушил обиду Эррол. - Девушка просто пытается отвести от тебя подозрения. Ты должен быть ей благодарен».

Умом он все понимал, но неприятные сомнения продолжали терзать его душу.

Между тем, Джулия повернулась к дознавателю и мягко ему улыбнулась.

- Вы ведь позволите мне взять с собой кое-какие вещи?

О, эти нежные интонации! На месте Скотта, он согласился бы на любую просьбу, высказанную таким волшебным голосом!

- Разумеется, миледи, - кивнул Генри, скрывая в усах смущенную улыбку. - Горди, проводи Ее сиятельство, - обратился дознаватель к одному из солдат.

Так и есть! Бедняга Скотт не устоял перед обаянием графини.

- А лорд Эррол? - лицо миледи приняло испуганно-наивное выражение. - Вы ведь не собираетесь его арестовывать? Эти гнусные сплетни… Нельзя же так огульно верить всяким бывшим преступницам!

Браво, графиня! Так тонко указать на неприглядное прошлое главного свидетеля обвинения!

Эррол невольно восхитился самообладанием девушки. Он смотрел на нее и не мог понять, как ей удается настолько естественно играть свою роль.

- Мы разберемся, миледи, - Скотт приосанился и лихо подкрутил усы. - Если выяснится, что Долли солгала, то герцога отпустят.

- Я надеюсь, вы докопаетесь до истины, - мягко сказала Джулия. - Нельзя позволять каким-то преступницам клеветать на честных и добропорядочных людей. Ладно, лорд Эррол, но эта Долли и меня обвинила! Вы представляете? Меня! - возмущенно воскликнула девушка. - Это ужасно. Я просто потрясена!

Она покачала головой и добавила:

- Все-таки, в Англии судебная система устроена гораздо справедливее. У нас не бывает таких нелепых инцидентов. Чтобы служанка свидетельствовала против своего хозяина? Удивительная неблагодарность!

Графиня вздохнула и направилась к выходу.

Эдриан сдержал ехидную усмешку. Что? Получили? Теперь Генри в лепешку расшибется, чтобы доказать будущей императрице, что в Эверее свято чтят закон.

- Лорд Эррол, мы постараемся разобраться как можно быстрее, - посмотрел на него дознаватель. - Но, до выяснения всех обстоятельств, я вынужден вас задержать.

- Делай свою работу, Генри, - усмехнулся он, понимая, что сила не на его стороне. - Только, позволь, я поговорю с дворецким. Мне нужно распорядиться относительно виноградников.

- У вас пять минут, лорд Эррол, - кивнул дознаватель, жестом пресекая возражения Валлентайна.

- Сотби! - тихо позвал Эдриан.

- Милорд?

Слуга мгновенно возник рядом.

- Пять саженцев нужно доставить по адресам, - распорядился он, незаметным кивком указав на письма. - Следите за порослью в Кроне, молодой виноград нуждается в защите.

- Все сделаем, милорд, не извольте беспокоиться, - степенно ответил слуга. - Что-нибудь еще, милорд? - Сотби спросил это таким тоном, каким обычно спрашивал, что подавать на аперетив - вермут или рикону?

- Присмотри за миледи.

Большего он сказать не мог. Впрочем, в верности и сообразительности Уилла Эррол не сомневался.

- Я в вашем полном распоряжении, господа, - обведя присутствующих ироничным взглядом, заявил он.


ГЛАВА 30


Джулия смотрела на довольных претендентов и едва сдерживала накопившееся раздражение. Явились. Сидят. Смотрят на нее, как на вещь, и чувствуют себя победителями. Ишь, какие лица довольные. Избавились от Эррола и радуются, мерзкие слизняки!

Джул презрительно усмехнулась.

Если бы она была мужчиной, с удовольствием вызвала бы всех этих наглецов на дуэль. За одни только взгляды, которыми они смеют ее одаривать. И за то, что отправили Эдриана в тюрьму.

О, она не сомневалась, что это их рук дело! Вон, как вольготно себя чувствуют. При Эрроле боялись слово лишнее сказать, а теперь разошлись, беседуют, смеются, словно и нет в Эверее никакого траура. А главное, уходить не собираются.

1 ... 66 67 68 ... 97
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена Его Сиятельства - Делия Росси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена Его Сиятельства - Делия Росси"