Читать книгу "Зимняя песнь - С. Джей-Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же в комнате я была не одна. Я трудилась уже около часа, но чужое присутствие заметила всего несколько минут назад. Оно медленно проникало в мое сознание, всплывая из глубин моих мыслей, как сон или греза. Его я ощущала нераздельно от ощущения собственного «я». Я вскинула голову.
Король гоблинов стоял в дверном проеме кабинета. Теперь наши спальни соединялись проходом. Одет он был просто и видом напоминал не правителя, а, скорее, мальчишку-пастуха. Будь при нем шляпа, сейчас он застенчиво мял бы ее в руках. Стоя на пороге, он переминался с ноги на ногу, ожидая разрешения войти. Выражения его лица я прочесть не могла.
Откашлявшись, он произнес:
– Как себя чувствует моя королева?
Так сухо, так официально. А ведь раньше саркастично обращался ко мне «моя дорогая» или «Элизабет», всегда только «Элизабет». Он единственный называл меня так, и я вновь хотела быть для него его Элизабет.
– Благодарю, mein Herr, хорошо, – в тон ответила я. Пропасть между нами увеличилась вдвое. Я мучительно хотела перекинуть мост на другую сторону, но не знала, как. Нас связывали гораздо более интимные узы. Как еще обнажить себя, если уже вывернул все нутро, если уже все отдал?
Поймав мой взгляд, он тут же отвернулся. Осознав, что муж только что откровенно любовался мною, я испытала странное чувство. Он восхищен. Мной. Меня словно застали неодетой. Но ведь он видел меня неодетой. Мой разум, лишь недавно приведенный в порядок, снова рассыпался на мелкие кусочки.
– Давно ты здесь? – Мои слова прозвучали упреком.
Король гоблинов напрягся.
– Достаточно давно, – пожал плечами он. – Ты против?
Лизель была бы против.
– Нет, – сказала я. – Присаживайся.
Он веско кивнул и еле заметно улыбнулся. Как обычно, в улыбке сверкнули острые зубы, но сегодня они показались мне менее угрожающими. Король гоблинов сел на кушетку, откинулся на спинку и закрыл глаза. Я продолжала возиться с пьесой.
Эта была совершенно другая, новая близость. Он находился внутри меня, был частью меня, и телом, и духом. Сперва я думала, что лишь позволю ему одним глазком заглянуть в мое сознание, однако вскоре поняла, что он уже там. Король гоблинов предлагал, поправлял, подсказывал и делал это столь ненавязчиво и искусно, что его голос стал моим. Сочиняя в обществе Йозефа, я вроде как вручала ему свое произведение, а он придавал ему законченную форму. С Королем гоблинов мы создавали музыку вместе, так же, как в моем детстве.
Ко мне вернулась память. Все связанные с ним воспоминания нахлынули на меня, как будто прорвало плотину. Сметя паутину стыда и разочарования, волны омыли нашу дружбу, и она засияла как новенькая. Я вспомнила, как мы танцевали в Роще гоблинов, вместе пели и сочиняли. Закончив пьесу, я мчалась в лес к Королю гоблинов, чтобы поделиться музыкой. Так было, пока отец не сказал, что мне пора повзрослеть. «Прости, – думала я. – Прости меня за это предательство».
Мои пальцы дрогнули. Король гоблинов открыл глаза.
– Что-то не так?
Я улыбнулась – по-настоящему, искренне. Внутри разлилось мягкое, щекочущее тепло. Мне потребовалось время, чтобы осознать: это счастье. Я счастлива. Я уже и забыла, когда в последний раз испытывала это чувство.
– Что такое? – Он вдруг смутился.
– Ничего, – ответила я и улыбнулась еще шире.
– У тебя так не бывает, – с сомнением произнес он, но тоже улыбнулся, и у меня защемило сердце. Улыбка чудесным образом делала его моложе. Сейчас он выглядел точь-в-точь как тот сдержанный юноша с портрета, ничем не напоминая Эрлькёнига.
– Порой мне хочется, – я тряхнула головой, – чтобы ты знал меня чуточку хуже.
Он засмеялся. Все его острые грани сгладились. Атмосфера между нами изменилась, стала более серьезной. Мы продолжили работу над пьесой, без слов обмениваясь мыслями и чувствами, умиротворенно покачиваясь на спокойных волнах музыки.
Когда я закончила основную тему, наш разговор тоже подошел к концу.
– Прекрасно, – пробормотал Король гоблинов. – Больше, чем небо в вышине. Божественно. Как и ты.
На моих щеках расцвел румянец. Я отвернулась, чтобы скрыть смущение.
– Ты способна изменить направление развития всей музыки. Ты изменишь верхний мир, если… – Король гоблинов не договорил.
Если я – что? Опубликую свои сочинения? Обойду препятствия – свое имя, пол, смерть? Финал моей судьбы встал между нами невидимой, но непреодолимой преградой. Я не изменю направление развития музыки. Я умру тут, не обретя ни славы, ни слушателей. Изнутри к горлу уже подкатывала едкая горечь – вкус несправедливости.
– Может быть, если верхний мир готов к встрече со мной, – небрежно сказала я. – Правда, боюсь, меня для них будет слишком много – и в то же время недостаточно.
– Тебя, моя дорогая, более чем достаточно, – возразил Король гоблинов.
Сказанный кем-то другим, комплимент прозвучал бы игриво, кокетливо, даже хитро – пустячное высказывание, чтобы вскружить девушке голову, а потом уложить в постель. Постояльцы нашей гостиницы часто расточали лесть, а порой адресовали ее даже такой дурнушке, как я. Король гоблинов, однако, едва ли намеревался мне льстить. В его устах слова прозвучали голой правдой. Меня действительно более чем достаточно. Я – это больше, чем позволяют границы, рамки и правила, я – просто больше.
– Спасибо. – Кете на моем месте ответила бы на комплимент озорной улыбкой или фривольной шуткой, но я ведь не Кете, а некрасивая, лишенная такта и обаяния, прямая и резкая Лизель. Нет, не Лизель – Элизабет. Некрасивая, честная, прямая и талантливая Элизабет. Я приняла слова мужа как истинный дар, каковым они и являлись, и впервые не испытала при этом боли.
Прошло немало времени – часов? минут? – и вот первая часть произведения, которое я уже мысленно окрестила сонатой Брачной ночи, была готова. Несмотря на гнев и ярость, звучащие в каждой ноте, я сочинила ее в до мажоре. Основная мелодическая нить и почти вся опорная структура были мне ясны. Я исполнила законченную часть на клавире, чтобы услышать написанное полностью, и поняла, что передать основную тему и аккомпанемент, ограничиваясь двумя руками, не удается. Инстинктивно я потянулась за помощью к Йозефу, но брата рядом не было.
Сердце пронзила резкая боль, как будто в него с размаха вонзили кинжал. Охнув, я прижала руку к груди, зажимая рану. Я не сомневалась, что, убрав ладонь, увижу на ней кровь, однако никакой крови не было.
– Элизабет! – Король гоблинов бросился ко мне.
– Все хорошо, – отдышавшись, успокоила я. – Со мной все хорошо. – Стряхнув с себя его заботливые руки, я вяло улыбнулась. – Так, кольнуло. Сейчас пройдет.
Лицо Короля гоблинов было непроницаемо и напоминало застывшую маску – такую же, как у любого из его подданных.
– Тебе стоит отдохнуть, – сказал он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зимняя песнь - С. Джей-Джонс», после закрытия браузера.