Читать книгу "Прелюдия любви - Аманда Скотт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Мэри очнулась, в хижине было еще темно. Веки слипались, пряди волос падали на лицо. Она тщетно постаралась сдуть щекочущий щеки локон. Руки и ноги онемели. До нее наконец дошло, что пробуждение наступило из-за боли в запястьях. Малейшее движение приносило страдание; чтобы снять напряжение одеревеневших мышц, Кейт пошевелила пальцами. Сразу же по телу побежали мурашки, вызвав новый приступ боли. Она напрягла слух, так как показалось, что рядом кто-то бродит, осторожно ступая вдоль стен лачуги. Прошло довольно много времени — в помещение не заглянула ни одна живая душа. Даже ветер на улице притих.
Через крошечное оконце пробивалось сияние звезд. Затем забрезжил серебристый свет. Значит, взошла луна…
Мэри больше не пыталась избавиться от мыслей о муже. Даже исчез страх, рожденный крутым нравом супруга. Сейчас ей было все равно, как он поступит с ней, когда найдет.
«Только бы пришел, — молила Кейт Бога. — Да, я оказалась глупой и ревнивой женой, — чуть позже призналась она самой себе. — Теперь-то это ясно, как божий день. Как нелепо притворяться, что моя враждебность и неприязнь к Меган имеет глубокие корни. Почему раньше я не понимала истинного положения вещей? Ведь Меган очень серьезно относится к моему мужу. Это не любовь, не страсть. Все гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Она даже сама себе не признается, что постоянно беспокоится за Дугласа. Впрочем, это теперь не имеет никакого значения. Да, Адам любил свою кузину, но все чувства остались в далеком прошлом… Господи! Дуглас снова накажет меня! — мелькнуло в сознании Мэри. — Ну и что? На этот раз я заслужила хорошую трепку, потому что Адам, как всегда, оказался прав. Если бы я поняла это несколько часов назад! Наверное, он думает, что я убежала только из-за того, что не захотела извиняться перед Меган. Дуглас во что бы то ни стало сдержит свое обещание — и быть мне битой. Впрочем, поделом! Боже, и зачем я только покинула свои покои?»
Ход ее мыслей оборвал шум, донесшийся из-за стены. Она прислушалась, надеясь, что ошиблась. Но за пределами хижины действительно раздавались звуки, походившие на осторожную поступь человека. Они то исчезали, то появлялись вновь!
Душа Кейт ушла в пятки. Она напрягла слух, улавливая каждый шорох и поскрипывание камешков под подошвами обуви.
Наконец щелкнула щеколда. Дверь приоткрылась, и лунный свет озарил небольшой участок пола. Мэри затаила дыхание, когда в дверном проеме показалась массивная фигура мужчины.
Неожиданно вспыхнула свеча. Перед ней стоял Рик. Его лицо искажала гримаса вожделения. Кейт пронзительно закричала.
Рик бросился к ней и закрыл ей рот грязной ладонью.
— Придержи язык! — грозно прошипел он.
Кейт попыталась кричать, но ничего не вышло — раздалось лишь глухое невнятное бормотание.
— Я ведь приказал тебе молчать! — забыв об осторожности, рявкнул бандит и так сильно ударил ее, что зазвенело в ушах. После этого он перехватил руку и начал почти душить свою жертву.
Свеча неожиданно упала, и помещение погрузилось в темноту. Мэри продолжала сопротивляться, но силы были явно неравные, поэтому она ничего не могла сделать, чтобы противостоять насилию.
— Я не стану мешать тебе при бегстве, — хрипел Рик прямо ей в ухо. — Прекрати визжать, девчонка. Если ты будешь шуметь, просто удушу! Надеюсь, тебе все ясно? Будь немного поласковей, и я помогу тебе смыться отсюда.
Она кивнула, давая понять разбойнику, что согласна с его требованиями. Когда он убрал руки, Кейт глубоко вздохнула и еле слышно прошептала:
— Зачем вы пришли?
Она прекрасно знала ответ, но надеялась протянуть время, вызвав насильника на разговор.
— Ты отлично знаешь, что мне нужно, — бросил Рик отрывисто и потянулся к ее груди. Его пальцы судорожно вцепились в кружева. — Нет, я не могу так! Свет! Мне нужен свет! — задыхаясь от вожделения, пробормотал он. — Я хочу все видеть. Так приятно наблюдать…
— Пожалуйста, — перебила бандита Мэри, — не делайте этого.
Не обращая внимания на ее мольбу, Рик грубо рванул платье и облапил ее груди. Кейт стала задыхаться от шока и отвращения.
— Ну, ну, брось притворяться, девочка. Самое лучшее сейчас — продолжить наше приятное занятие. — С этими словами он ухватился за подол юбки и потянул его вверх, вызвав яростное сопротивление со стороны Мэри.
Она извивалась и изворачивалась, стараясь вырваться из цепких и требовательных рук бандита, невзирая на боль, пронзавшую при каждом движении ее тело.
В тот миг, когда Рик повалил Кейт на спину и прижал к грязному полу, неожиданно распахнулась дверь — и в лачугу ввалился огромный мужчина. Он был крайне раздражен и сразу ринулся на насильника. Вошедший схватил Рика, стащил его с Мэри и отшвырнул в сторону.
— Оставь ее в покое! — прорычал Ренальд — это оказался именно он, — продолжая наступать на своего напарника.
Но на этот раз Рик приготовился к отражению атаки молодого исполина. Когда Ви наклонился, чтобы поставить поверженного товарища на ноги, тот нанес мощный удар в подбородок. Раздался треск, стон — и Ренальд упал навзничь, ударившись головой о каменную стену хижины. Рик мгновенно подскочил к упавшему и с размаху добавил ногой по ребрам. Этого сильного пинка Ви уже не почувствовал, так как потерял сознание. Рик расплылся в улыбке и повернулся к Кейт.
— Нет, что ни говори, а без света нам не обойтись.
Мэри всхлипнула и попыталась отодвинуться к камину, но тяжелая скамейка не позволяла совершить этот маневр. Она громко зарыдала и принялась сначала упрашивать, а потом проклинать насильника.
Не обращая никакого внимания на ее мольбы и ругань, Рик продолжал шарить руками по полу, пока не нашел упавшую свечу и кремень. Радостно вскрикнув, он принялся добывать огонь. За первой зажженной свечой появились и другие. Скоро в хижине стало почти светло.
В эту секунду Кейт заметила, что Ренальд шевельнулся. «Слава Богу! Он, оказывается, жив! — подумала она. — Правда, Ви еще не пришел в себя, поэтому не может помочь мне. Господи, помоги! Как же мне быть?!»
Рик лягнул дверь ногой, чтобы понадежнее закрыть вход в лачугу, и повернулся к своей жертве.
— Ну, девочка, мы зря теряем время. Приступим?
Он медленно приближался к Мэри, испытывая невероятное наслаждение от созерцания ее испуганных глаз. Рик опустился на колени перед скамейкой, притянул Кейт к себе и запустил руки под платье. При этом он не отрывал глаз от лица Мэри.
Она плотно сжала ресницы, лишь бы не видеть его гнусную рожу, искаженную гримасой страсти. Разбойник хихикнул и ущипнул ее за грудь. Кейт вскрикнула и открыла глаза.
— Это только начало, девочка. Дальше будет намного интереснее. Надеюсь, ты хочешь узнать изюминку нашего милого развлечения? — Бандит оглушительно расхохотался и прижал Кейт к своей груди. — По-моему, сейчас самое время поцеловаться. И не смей возражать, проказница! Держу пари, ты не посмеешь дергаться и сопротивляться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прелюдия любви - Аманда Скотт», после закрытия браузера.