Читать книгу "Год и один день - Мэриан Эдвардс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бриттани наконец удалось выдернуть руку из цепких пальцев англичанки.
— Подожди! — с отчаянием воскликнула леди Юнис. — Меня послал твой дед.
Бриттани охватил леденящий страх.
— Зачем? — Она глядела на леди Юнис, пораженная внезапной переменой в ее внешности. От безмятежной невинности холодной красавицы не осталось и следа.
— Серебристый Лис не называет причин. Я должна сообщать ему все, что удастся о тебе узнать.
Бриттани подняла голову, и ее твердый взгляд встретился с острым взглядом англичанки. Это было очень похоже на ее деда — послать вслед за ней своего шпиона.
— Я замужняя женщина. Дед больше не имеет надо мной власти.
— Но надо мной, к несчастью, имеет, — заметила леди Юнис.
— Несчастье мы создаем себе сами. У тебя есть выбор. — Бриттани повернулась, собираясь уйти, но леди Юнис схватила ее за плечо.
— Я рисковала жизнью, чтобы тебя предупредить. И если ты настолько глупа, чтобы не обращать внимания на предупреждения, пеняй на себя, — прошипела Юнис ей в ухо. — Но помни, наш разговор должен остаться в тайне.
Бриттани скинула руку Юнис с плеча.
— Я тоже тебя предупреждаю, леди Юнис. Держись подальше от меня и моих дел.
Леди Юнис закусила губу, и Бриттани увидела, что в ее глазах горит неприкрытая ненависть.
Как Бриттани ни старалась не думать о том, что говорила Юнис, слова англичанки не выходили у нее из головы. Над ее головой был занесен меч. Но она по-прежнему старалась избегать леди Юнис.
Охваченный холодной яростью, Алек шел в башню вслед за королем. Первый раз в жизни он был не способен управлять обстоятельствами. Жизнь Бриттани в опасности, и виной всему ее отец — Энгус Мактавиш. Черт бы побрал этого Энгуса Мактавиша!
Бриттани — его жена, и он должен защитить ее. Но внутренний голос тут же насмешливо шепнул ему, что Бриттани его жена лишь на время. Король приказал ему развестись после окончания брачного договора. Он знал причину и признавал ее серьезность. Если брак не расторгнуть, когда-нибудь Бриттани принесет ему звание лэрда. Женщина может быть предводителем клана, но если она замужем, то лэрдом становится ее супруг. Мактавиши не потерпят, чтобы их лэрдом стал Кэмпбелл. Бриттани должна получить развод, и тогда Мактавиш лишит ее права преемника. Проклятый Мактавиш! Алек пытался убедить себя, что его приводит в ярость не сам развод — он ведь все равно собирался отослать Бриттани домой, — а то, что его вынуждают развестись.
Они подошли к двери, ведущей в одну из комнат башни, где обычно держали преступников и пленных. Эдгар дал знак стражнику открыть дверь, и Алек увидел фра Джона, сидевшего на топчане. Узнав лэрда Кэмпбелла, священник вытаращил глаза.
— Фра Джон, я привел к тебе посетителя. — Король вошел в комнату, за ним Алек, и дверь закрылась.
— Святой отец, я узнал, что ты раздобыл какие-то сведения касательно моей жены, — сказал Алек, стараясь не выдавать своей ярости.
— Я лишь исполнил свой христианский долг и не замышлял никакого зла, — пролепетал священник. Было видно, что он перепуган до полусмерти, и это порадовало Алека. Этот святоша долго не продержится и все выложит.
— Твоя преданность церкви вызывает восхищение, но я что-то не понимаю, при чем тут моя жена. Просвети меня. — Алек стоял, возвышаясь над священником как скала. Не отрывая глаз от побледневшего лица фра Джона, он медленно вынул из ножен кинжал.
— Господин, — священник умоляюще взглянул на короля, — ты же все знаешь. Объясни лэрду Кэмпбеллу.
— Думаю, лэрду Кэмпбеллу нужны ответы, а не объяснения. Однажды я уже остановил его руку и больше не стану этого делать. Если хочешь вкусить еще час жизни, лучше отвечай ему без утайки. — Король повернулся спиной к священнику и отошел в дальний угол комнаты. Алек понял, что этими действиями король хотел подчеркнуть, что он не будет вмешиваться.
— Фра Джон, — начал Алек, поднося кинжал к серому от страха лицу священника, — кого еще, кроме короля Эдгара, ты посвятил в свое открытие?
Священник в ужасе смотрел на кинжал. Он даже попытался перекреститься, словно для того, чтобы отогнать нечистого.
— Кого? — От громового голоса Алека священник подпрыгнул на месте.
— Одного своего друга, — запинаясь, пробормотал фра Джон, — с которым мы вместе росли. — Лезвие придвинулось ближе.
Алек приставил лезвие кинжала к горлу священника.
— Кому служит твой друг?
Священник стиснул зубы, попытался отстраниться от острия. Его сопротивление укрепило подозрения Алека. Но он должен был знать наверняка, должен был услышать имя. Он вдавил острие в податливую плоть, и на коже священника появились капли крови.
— Кому?
— Лорду Уэнтворду, — выдохнул фра Джон.
Когда Алек убрал кинжал, он схватился за горло и без чувств рухнул на топчан.
Алек с отвращением вытер кровь труса о его же собственную одежду, дождался, пока тот слегка очухается, и тихо спросил:
— Когда ты отправил послание?
— Три дня назад. Я передал пергамент с лудильщиком, направлявшимся на юг.
Алек с трудом поборол желание покончить с омерзительным человечишкой. Он повернулся к королю:
— Как ты думаешь, еще есть время перехватить лудильщика?
— Я пошлю людей на границу. — Эдгар двинулся к двери. — Если только он уже не перешел границу, мы его разыщем.
— А что с этим? — спросил Алек, кивком указывая на священника, скорчившегося на топчане.
— Он еще может пригодиться.
Друзья покинули комнату, оставив священника наедине со своими страхами.
— Еще есть надежда, — сказал Эдгар, когда они проходили через зал. — Неделю подождем вестей с границы, но не больше. — Серьезное выражение на лице короля подчеркивало трудность создавшегося положения. Если им не удастся перехватить послание фра Джона, столкновение с лордом Уэнтвордом неизбежно.
— Когда, ты думаешь, он может выступить? — спросил Алек.
— Кто знает? Может подождать до весны, а может выступить немедленно. Ему еще надо собрать армию. Сомневаюсь, что он будет полагаться только на собственные силы. — Эдгар помрачнел.
— Ты думаешь, его поддержит король?
— Да, для Англии это будет удобным поводом для вторжения в Шотландию, и она не упустит такой возможности. — Король завернул за угол. — Идем, Алек, у нас много дел.
Из-за дурной погоды пришлось отменить привычную прогулку, и, чтобы развлечь дам, королева предложила до обеда поиграть в прятки. Сама игра не интересовала Бриттани, но она с радостью приняла в ней участие. Ей нужно было остаться одной и хорошенько обдумать все, что она узнала от леди Юнис. Бриттани знала замечательное укромное место и была уверена, что там ее никто не найдет. Она встала в оконную нишу, задернула портьеру. В этой комнатке в дальнем конце замка искать ее никому не придет в голову.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Год и один день - Мэриан Эдвардс», после закрытия браузера.