Читать книгу "Сахарный дворец - Розалинда Лейкер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я приехала сюда сегодня в надежде, что вы дадите мальчику кров и позаботитесь о нем, но не смогу отпустить его за город. Я знаю его достаточно хорошо. Он только и будет думать, как бы убежать.
— Вы полагаете, я бы позволила Антуану остаться там, видя, что он несчастлив? У меня есть и другие предложения, но нет уверенности, что там он будет в безопасности. К сожалению, каждый мой шаг в обществе сопровождают сплетни и домыслы. О нем начнут судачить, и это не приведет к добру.
— Я все понимаю, но…
— Ничего больше не говорите, — с улыбкой прервала Софи миссис Фицхерберт. — Давайте завтра же все вместе поедем в мое поместье. Увидите, какое это приятное место, и сами останетесь с Антуаном, сколько пожелаете. А дальше будет видно.
Софи согласилась и попросила кучера съездить домой за Барни и вещами. Когда все трое были готовы отправиться в путь, Мария назвала Антуану фамилию, под которой ее знали в поместье.
— Ты запомнишь, Антуан?
— Да, мадам.
Они были в пути довольно долго, прежде чем экипаж въехал в высокие ворота. Софи увидела не очень большой дом, в окнах которого отражалось солнце. У Антуана в глазах появился интерес, когда он увидел несколько пони. Миссис Фицхерберт уже рассказывала, что за домом присматривает пара, муж с женой, а также у них есть приемный сын Джами. Всех обитателей дома предупредили о приезде Софи и Антуана, и слуги вышли на крыльцо встречать коляску. Им было около сорока лет, у обоих была аристократичная внешность, речь и манеры. Они добродушно и тепло приняли их. Pater и mater — так обращался к ним Джами. Pater пообещал научить Антуана ездить верхом. Том часто сажал его в седло, но ни одна из лошадей не подходила для мальчика.
Сначала Антуану показали его комнату, а также классную комнату, куда ежедневно приходил учитель давать уроки. И ему придется общаться с мальчишкой на два года старше. Это беспокоило его, и даже уроки верховой езды не стоили того. Сколько ему еще придется ждать, чтобы вырасти и ездить на лошадях Тома?
Потом он услышал, что Джами вместе с миссис Фицхерберт разыскивают его.
— Вот ты где, Антуан! — радостно воскликнул он. У мальчика были светлые волосы, круглое лицо и дружелюбный взгляд. Он сразу же заговорил про игры, и Антуан успокоился.
Шли дни, и Антуану нравилось здесь больше, чем он ожидал. В поместье было много собак и кошек, которых он любил. Он с удовольствием занимался в классной комнате вместе с Джами, который к тому же ездил верхом так, как будто родился в седле. Антуан тоже начинал все лучше осваивать верховую езду, но не мог соревноваться с Джами в музыке. Мальчик играл почти на всех музыкальных инструментах, начиная от клавесина и заканчивая скрипкой, игре на которой он сам только что начал обучаться. Джами сразу же полюбил Барни.
Миссис Фицхерберт осталась только на неделю, и почти все это время Софи проводила в ее компании. Вскоре после ее отъезда приехал принц. Он удивленно воскликнул, увидев Софи:
— Мадемуазель! Вы преследуете меня повсюду?
Она покачала головой, а потом все рассказала ему, объяснив, что мальчик — молодой граф де Жюно.
Он тяжело вздохнул:
— Чудовищное положение, но уверяю вас, здесь вы в безопасности.
Позже в тот же день принц снова заговорил с Софи, когда встретился с ней на пути в библиотеку.
— Я хочу, чтобы вы знали, мадемуазель, что раз миссис Фицхерберт так безгранично доверяет вам в том, что вы не раскроете секрет ее настоящего имени, у меня тоже нет поводов сомневаться.
— Это большая честь для меня, сэр.
Потом она видела, как он катается верхом, всегда выбирая из стойла черную лошадь. Принц взял с собой Джами и Антуана на пони. Антуан к тому времени уже твердо держался в седле, и принц лично давал ему указания и подбадривал мальчика.
Пробыв в поместье несколько дней, принц снова уехал в Лондон, и Софи заговорила с Антуаном о том, смог бы он остаться здесь без нее. Он хорошо подумал, прежде чем ответить.
— Да, я останусь, если ты пообещаешь, что я вернусь домой, как только мистер Том скажет, что это безопасно, а пока ты будешь навещать меня.
Девушка улыбнулась:
— Я обещаю.
Они весело попрощались.
По дороге домой Софи задумалась о Джами и о его положении в доме. Хотя его приемные родители любили его, Софи понимала, глядя на его светлые кудри и серые глаза, что это не их ребенок. Об этом никогда не говорили. Возможно, Джами — псевдоним, скрывающий совсем другое имя.
Софи вспомнила, как однажды, когда только приехала в Брайтон, видела карикатуру в газете, датированной 1786 годом. Это было через год после тайного бракосочетания принца и миссис Фицхерберт, и на картинке Мария баюкала младенца. По крайней мере, такие слухи ходили двенадцать лет назад.
Но это так и должно остаться догадками. Софи поклялась себе молчать. Ее мысли вернулись к работе.
Вернувшись домой, Софи, не теряя времени, поспешила к Тому. Он сидел в кабинете у себя в магазине и, когда она появилась на пороге, совершенно не удивился.
— Я ожидал вашего приезда, Софи, — произнес он непринужденно, поднимаясь и выдвигая перед ней стул. — Я подумал, что уже прошло достаточно времени, и вам пора возвращаться. Очевидно, вы решили воспользоваться своим планом, раз не обратились к Ричарду. Когда вы приехали?
— Вчера ночью. Том, я перед вами в долгу. — Она села.
— Все, что я делал, я делал ради Антуана. Вы ничего мне не должны.
Ее глаза сверкнули.
— Увы, я думаю иначе.
Том откинулся на спинку стула, и на его лице показалась улыбка. Софи открыла кошелек и достала золотые гинеи, которые он оставил для нее в карете.
— Я очень ценю вашу заботу, но у меня было достаточно денег с собой. — Положив кошелек на стол, она вынула коробку с пистолетом и поставила рядом. — Я пришла поблагодарить вас за то, что вовремя предостерегли меня, и за вашу помощь. — Она держалась прямо, высоко подняв голову. — Я отвезла Антуана к миссис Фицхерберт, которая хорошо знала родителей мальчика еще до его рождения, и теперь он находится на ее попечительстве в загородном доме.
— Отлично!
— Вам известно, где сейчас мой враг?
— Да, он здесь, но не волнуйтесь, он шпионит вдали от этих мест. Его зовут Клод Монклар. Это имя что-нибудь говорит вам?
Софи покачала головой:
— Так значит, Эмиль приехал не сам.
— Нет. В настоящее время он увлечен политикой в Париже.
— А как вы узнали о Монкларе?
— У меня есть люди, которые сообщили мне эти сведения. Хотя я понятия не имел, когда именно он приехал, но решил проследить за ним. Насколько я понял, он отправился на ферму Миллардов, и так как было самое время сбора урожая, Миллард с радостью взял его на работу. Какое-то время Монклар работал с его снохой. Они болтали, и девушка, ничего не подозревая, рассказала ему о француженке, которая жила одно время на ферме.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сахарный дворец - Розалинда Лейкер», после закрытия браузера.