Читать книгу "Рыбалка у медной горы - Полина Дельвиг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, пойдем.
— К тебе? — обрадовался полковник.
— Ну конечно! Чтобы мои родители поймали нас за питьем кофе и прямо там же обвенчали.
— Нет, — мысль о венчании Полетаева, судя по всему, не вдохновила, — к тебе не пойдем. А куда тогда?
— Куда, куда… Обратно, в торговый центр. Я там заметила пару ресторанов.
Полетаев колебался.
— А как же те подростки? Я не собираюсь с ними драться, мне должность не позволяет.
— Раз не позволяет, пристрелишь шкетов, и все дела.
— Тоже верно, — согласился Полетаев и свернул руку крендельком. — Позвольте, мадам.
Даша оперлась на предложенную руку с королевским достоинством.
— А тебе не показалось, что они не слишком похожи? — спросил полковник, устраиваясь за ближайшим к выходу столиком.
— Кто с кем? — рассеянно откликнулась его спутница. — Вот спасибо, дома я рекламы мало смотрела. Что за идея?
Полетаев обернулся. Под потолком висел огромный телевизор.
— Хочешь, пойдем в другой ресторан. Даша вяло отмахнулась.
— Да ладно, какая разница… Так кто на кого не похож?
— Артуры эти.
— Ты об этом… — Даша взяла меню. — В жизни, может, и не очень похожи, а на фотографии — вполне. Да и кто будет пристально сличать паспорт с человеком? — Она перелистнула страницу. — Ты хочешь поесть или просто чего-нибудь выпить?
— Просто выпить. Сотрудники аэропорта, например.
Даша скептически скривила губы.
— Нужно им. К тому же они могли и на поезде приехать.
Полковник помолчал.
— А что тебе еще удалось узнать?
— Ничего. — Она смотрела на собеседника большими честными глазами цвета спелого ореха.
— А как же фитнес-клуб? — мягко спросил полковник.
Шумно выдохнув, Даша уставилась в меню.
— Что за привычка такая. Я не пойму, если ты уже все подсмотрел и подслушал, то меня-то зачем расспрашивать?
— Ну мало ли что я пропустил. Кроме того, может, мне захотелось проверить твою честность?
— Проверил? Теперь ты счастлив? — Даша сделала знак официантке. — Мне чай, пожалуйста, и… бальзам какой-нибудь. Какой у вас есть?
— Бальзам? — удивилась девушка. — Какой бальзам? Для волос?
Растерявшаяся посетительница пыталась сообразить, при чем здесь волосы.
— Нет, нет, — живо вмешался полковник, — знаете, когда-то была такая вьетнамская мазь-бальзам, «Три звездочки» называлась, ей виски мазали, когда с головой плохо.
Официантка смотрела ошарашенно.
Пришедшая наконец в себя Даша прикрыла лицо руками — ее душил смех.
— Девушка, не обращайте внимания, — едва выговорила она, — этот пожилой джентльмен еще при мезолите жил, тогда действительно лечились кореньями и притираниями. Я имела в виду алкогольный бальзам, чтобы пить, — она сделала выразительный жест. — Такая крепкая сладкая настойка на травах
— Нет. — Официантка покачала головой, вид у нее был несколько обиженный. — У нас только то, что указано в меню.
Полковник изобразил разочарование.
— Какая жалость! Придется тебе, дорогая, пить коньяк. Он, правда, не на травках, на дубовых бочках настоен, но дуб — тоже растение. Коньяк ведь у вас есть?
— Конечно.
— Тогда принесите самый лучший.
— Как скажете.
Чуть покачивая бедрами, девушка направилась к следующему столику.
— С тобой стыдно ходить в приличные места, — проворчал довольный полковник. — Ладно, расслабься, зрители уже разошлись.
Вдруг лицо Даши буквально исказилось ужасом.
— Что с тобой? — заволновался Полетаев.
— Ах ты, старая сволочь! — прошипела она, глядя на него с нескрываемой ненавистью. — А ведь я почти поверила! Нет, и какой же надо быть дурой…
— Да что с тобой? Что на тебя нашло? Ты же первая начала.
— Будь ты проклят! — Даша вскочила. — Совесть его замучила… Вот причина, по которой ты ко мне приперся. — Она обличительным жестом ткнула куда-то за спину.
Полковник медленно обернулся. С огромного экрана на них неприветливо смотрел их недавний знакомый — Олег Петрович.
— …по мнению наших аналитиков, речь идет о новом переделе рынка цветных металлов. Убитый Еременко был не просто главным бухгалтером крупнейшего завода в этой отрасли, но, как следует из информированных источников, через подставных лиц владел крупным пакетом акций.
Даша выбралась из-за стола, подошла к официантке, молча сунула ей сто рублей и, не снижая скорости, бросилась прочь. У лифта ее догнал запыхавшийся полковник:
— Между прочим, девушка уже хотела вызывать охрану. Ты с какой целью ей сто рублей дала?
— Отвали.
— Наш заказ стоил почти пятьсот.
— Чай стоил пятьсот рублей?!
— А коньяк?
— Ты почему не сказал мне, что нашли труп Олега Петровича, или как его там на самом деле?
Едва Полетаев открыл рот, как Даша рявкнула:
— Не врать!
Тот некоторое время смотрел на нее молча.
— Хорошо. Я услышал об этом из программы новостей два часа назад.
Даша недоверчиво покосилась на него. Похоже, что он говорил правду.
— И на работе никому ничего не сказал?
— Клянусь тебе!
— Почему?
— Почему, почему… — с яростью проговорил полковник. — Потому что не хочу быть: А — посмешищем, Б— уволенным.
— Как он погиб?
Тыльной стороной ладони Полетаев провел по лбу.
— Ему сломали шею сильным ударом.
Даша побледнела.
— Ты хочешь сказать…
— Да. Скорее всего, именно Леша его и убил.
— Но кто же тогда спрятал его труп? Полковник горько усмехнулся:
— Хороший вопрос. Жаль только, ответа на него нет…
Стеклянные двери лифта раскрылись, и они вышли в холл первого этажа. Играла музыка. Даша была очень бледна, и только на скулах горели два ярких пятна.
Полковник предупредительно пропустил ее вперед.
— Знаешь, о чем я подумала… — неуверенно начала она.
— Знаю. Что все остальные рыбаки тоже погибли.
— И мне кажется, я знаю, почему их двойникам прислали кредитные карты. Слушай, — она неожиданно оживилась, глаза заблестели лихорадочным огнем, — а ты не мог бы…
Полковник отрицательно покачал головой:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыбалка у медной горы - Полина Дельвиг», после закрытия браузера.