Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс

Читать книгу "Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс"

8
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 144
Перейти на страницу:
отлично вооружились и подготовились к насилию. Он вполне мог оказаться мстительным человеком.

– А муж не захочет заточить тебя в башню? – спросил я.

– Он весьма равнодушно относится к тому, чем обладает, не думаю, что я настолько его интересую, чтобы он мог так поступить. В конце концов, он уехал воевать, собрался участвовать в мятеже и оставил меня среди врагов.

Я принялся перебирать жемчуг:

– Я размышлял о смерти короля Стилвелла – она наступила в очень удобный момент для его сына-бастарда.

– Ты полагаешь, что он стал жертвой заговора? – Амалия тряхнула головой. – Если бы существовал заговор по устранению короля с намерением посадить на трон Клейборна, мои муж и отец обязательно в нем бы участвовали. Однако они были удивлены, как и все остальные, когда король умер, оба отсутствовали при дворе, когда это случилось, к тому же их и Клейборна разделяло соленое море. Я думаю, заговор начал зреть, когда король заболел, а потом им пришлось спешить, используя заговорщиков, которых успели собрать.

Амалия забрала у меня жемчужное ожерелье и принялась лениво вертеть им в воздухе.

– На свету жемчуг становится розовым, – заметил я. – Словно краснеет.

Мои слова вызвали у Амалии смех.

– Так пусть они краснеют за меня, – сказала она. – Ведь я сама не краснею.

– Я видел, как на твоих щеках появляется румянец, – сказал я и погладил ее щеку тыльной стороной ладони. Она провела пальцами вдоль моих пальцев, как кошка. Моя рука отыскала ее грудь. – И видел, как ты краснела в других местах.

Амалия повернулась ко мне, ее теплое уставшее тело прижималось к моему.

Она небрежно провела жемчужными нитями по своей шее, сделавшись еще более желанной.

– Я не верю, что краснею, – заявила она. – И не верю, что ты способен меня заставить.

Я почувствовал, что улыбаюсь:

– Едва ли мне по силам не ответить на такой вызов.

Она лениво улыбнулась и закинула руки за голову, точно атлет, готовящийся к началу состязаний.

– Сэр, – сказала она, – я разрешаю вам попытаться.

Глава 15

Утром я встретился с Кевином Спеллманом, прихватив с собой каперские свидетельства, а также официальный документ, написанный мной после того, как Амалия ушла во второй половине дня. В нем мы Кевином становились партнерами в морском предприятии, с доходом в равных долях. Одно из каперских свидетельств я выписал на Кевина, так что его корабль «Метеор» теперь мог действовать как капер, причем половина призовых денег отходила мне (после вычета доли команды). Оставшиеся девять свидетельств Кевину следовало отвезти в Этельбайт и передать кандидатам на роль каперов, оговорив в самом начале, что они должны будут отдавать нам треть призовых денег.

Таким образом, мы, ничем не рискуя, будем получать долю прибыли с девяти других каперов. Небольшие корабли Этельбайта – полубаркасы и другие суда – станут идеальными каперами, ведь для того, чтобы захватывать торговые корабли, требовались скорость и агрессия, а не мощные галеоны с большими пушками.

Мы заработаем деньги для себя, но также выполним важную задачу для канцлера – принесем доход Этельбайту.

Я воспользуюсь деньгами, чтобы восстановить мой семейный дом в Этельбайте, а Кевин выкупит семью, построит корабли и расширит бизнес Спеллманов.

Так как мы с Кевином встретились в Доме торговцев тканями – деловые люди бывали там ежедневно, – мы легко отыскали нотариуса, засвидетельствовавшего наше соглашение и подписи. Затем Кевин ушел, чтобы подготовить «Метеор» к обратному путешествию и купить порох, как я посоветовал ему днем раньше, а я вернулся в Селфорд, чрезвычайно довольный тем, как прошло мое утро.

Я не получил нового послания от Амалии, поэтому надел шапочку ученика адвоката и отправился на Канцлер-роуд, где рассчитывал получить адвокатский сертификат. Никто из столичных адвокатов не собирался верить на слово, что я готов к самостоятельной практике, но ничего другого я и не ожидал. Я надеялся, что сумею стать чьим-то учеником, но и это оказалось слишком сложно. Я объяснил, что моего наставника захватили в плен разбойники и рекомендательное письмо судьи Траверса осталось у них, но и это не принесло мне пользы.

– Вы показали себя слишком неосторожным человеком, если потеряли своего наставника и рекомендации, – заявил один мелкий клерк. – В нашем Сообществе нам не нужны такие адвокаты. Доброго вам дня.

Я находился в растерянности, ведь я прибыл в Селфорд, чтобы сделать карьеру адвоката, но сейчас эта идея казалась совершенно безнадежной. У меня не было надежды на должность и никаких перспектив. Моим единственным занятием оставалась тайная связь с маркизой Стейн, что едва ли можно назвать заслуживающим уважения.

Интересно, что сказал бы мой отец, если бы мог оценить мое нынешнее положение. Ничего хорошего, подумал я, и в таком мрачном настроении покинул Сообщество адвокатов.

Тем не менее у меня есть друзья, и некоторые из них занимают высокое положение. И хорошие перспективы, связанные с каперами. Быть может, я стану купцом, как мой друг Кевин.

Я шел по Канцлер-роуд под звон колоколов, в замке выстрелили пушки. Я спросил у прохожего, в чем причина праздника, и мне ответили, что Старый де Берардинис, именем королевы, занял Лонгфирт. Я не знал, кто такой Старый де Берардинис, но мне было известно, что Лонгфирт – это крупный портовый город в Бонилле, на другом берегу моря. Теперь уже не вызывало сомнений, что война начнется именно там и либо Клейборн приступит к осаде города, либо Лонгфирт станет базой для королевского вторжения в Бонилле.

Позднее я узнал, что сэр Эндрю де Берардинис являлся лордом-хранителем королевского гарнизона города и после нескольких дней неразберихи захватил Лонгфирт силой, после чего решительно отрубил голову мэру и лорду-наместнику графства, вставшим на сторону Клейборна. Обученные отряды Селфорда, народное ополчение, располагавшееся в столице, теперь в срочном порядке отправлялись на помощь сэру Эндрю на всех кораблях, оказавшихся в порту – к счастью, «Метеор», имевший свидетельство капера, избежал этой участи, он и без того уже состоял на службе у королевы.

Я не был при дворе с момента дебюта в качестве Грума Пудинга и не собирался там появляться до тех пор, пока мог держать у себя взятки, полученные в таком качестве. Я не хотел возвращать подарки, что могло вызвать обиды, однако и оставаться в долгу у доверчивых незнакомцев не собирался, поэтому я решил отправить им дары примерно такой же ценности вместе с заверениями вечного расположения и дружбы.

Я отправил кубки из горного хрусталя, золоченую солонку, жемчужные булавки, украшения, ремни и другие мелкие безделушки моим новым друзьям, получившим, таким образом, компенсацию финансовых потерь.

И,

1 ... 66 67 68 ... 144
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс"