Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Повелители охоты - Кейт Кинг

Читать книгу "Повелители охоты - Кейт Кинг"

14
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:
или я просто и вправду начала сходить с ума.

– Хочешь что-нибудь съесть? – спросила я ворона, надеясь, что он меня понимает. Что ж, кажется, слово «съесть» ему понятно.

Огромная птица взлетела и приземлилась на мое плечо. Когти впились в кожу. Я слегка поморщилась, открывая дверь.

На кухне было до странного тихо – возможно, тише, чем за все те годы, что я прожила здесь. Я была этому только рада. Быть может, сегодня невезение обойдет меня стороной?

Войдя внутрь, я замерла, а кровь застыла в жилах. Неслучайно сегодня здесь так тихо. Я перевела взгляд с Бэйры у плиты на темноволосую девочку, сидящую на стуле у огня и жующую печенье.

Кухня была заставлена тележками с едой, с потолка свисали сушеные овощи, а на плите стоял чан с бульоном, настолько огромный, что в нем можно было сварить человека.

Бэйра обернулась, увидела меня и крикнула что-то похожее на приветствие.

– Привет. – Я нервно покосилась на принцессу Эльфвин. – Я просто хотела… А что ты делаешь?

Бэйра громко выругалась.

– А на что это похоже, по-твоему? – Она тоже покосилась на девочку у огня и закатила глаза.

Кухарка пробормотала что-то себе под нос на языке, которого я не понимала, но уже слышала раньше. Это переводилось примерно как «Когда чертовы холмы вывернутся наизнанку» и означало «Я лучше сдохну, чем снова соглашусь на это».

Она частенько произносила эту фразу, но затем вновь и вновь бралась за дело.

Я покачала головой.

– Прости. Я имела в виду, для чего ты готовишь?

«И почему ты делаешь это одна?» – добавила я про себя.

Бэйра перестала помешивать и повернулась ко мне лицом.

– Не тебе ли должно быть известно про это лучше всех?

Ага, как же.

– Никто мне ничего не сказал.

– Вторая охота состоится в карьере в Срединье, – сказала Бэйра. – На окраине провинции.

– Точно. Это я знаю. А для чего еда?

– Это еда в дорогу. Вы все должны были уже уехать, а какой-нибудь хренов повар при их дворе должен готовить для знати сегодня вечером, но нет. Все на мне, и… – она кивнула подбородком в сторону принцессы Эльфвин, – моя кухня опустела, потому что все помощники испугались ребенка.

Я уставилась на Бэйру. Ее слова порождали больше вопросов, чем ответов, но, очевидно, сейчас было неподходящее время для визита.

– Что ж, тогда я не буду отвлекать.

– Да уж пожалуйста, – кивнула женщина, ее пучок на затылке растрепался.

Я сделала шаг назад, собираясь уйти, но взгляд остановился на маленькой принцессе у огня.

Эльфвин доела печенье и теперь вонзила зубы в булочку с джемом. Она посмотрела на меня из своего угла.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она между укусами.

Я могла задать ей тот же вопрос.

– Эм… – я покосилась на Бэйру, – просто было скучно.

Принцесса уставилась на меня своими круглыми серебряными глазами. Не мигая. Как кукла, в которой поселился призрак.

– Мне все время скучно, – призналась она. – Не с кем поиграть.

– У тебя большая семья, уверена, кто-нибудь да найдется.

Она закатила глаза, и я поняла, что нет.

– Мне даже не разрешают одной выходить на улицу.

Я усмехнулась.

– Мне тоже.

– Ну, это понятно, – со знанием дела отозвалась Эльфвин. – Потому что ты слабая и бесполезная, а здесь повсюду мятежники. Я же намного лучше могу о себе позаботиться.

Я кашлянула. Услышать такое от ребенка… как-то неприятно.

– Уверена, что семья просто беспокоится о тебе.

Хотя на самом деле я не была в этом уверена. Вечные не казались мне семьей, где члены беспокоятся друг о друге, и из всех них единственная, от кого я за все время не услышала ни слова, была как раз мать Эльфвин. Но ведь все существа заботятся о детях… не так ли?

– Слушай, Эльфвин, – осторожно заговорила я.

Она снова посмотрела на меня.

– Что? – Ее зубы были красными от джема, и это напомнило мне кровь на лице ее отца в ночь, когда я убила его. Я содрогнулась.

– Что ты имеешь в виду под словами «здесь повсюду мятежники»?

Она сморщила носик.

– Ты что, ничего не знаешь?

– Очевидно, нет.

Она издала зловещий смешок, из-за которого волосы на моем затылке встали дыбом.

– Справедливо. Мятежники подошли к столице. Они наводнили город. Брат сказал, что они просто выжидают, когда мы поедем в Срединье. Поэтому мы не останемся надолго.

Сердце бешено заколотилось, и я выпучила глаза.

– Ты уверена?

Она пожала плечами и откусила большой кусок булочки. Из-за набитого рта следующие слова прозвучали невнятно:

– Я сказала, что нам следует уехать и позволить им забрать тебя, но всем плевать на мое мнение.

Я нахмурилась. Это звучало похоже на правду.

– То есть они все еще здесь? – спросила я. – В городе?

Она кивнула.

– И это твоя вина. Теперь я даже не могу поехать на вторую охоту. Если бы не тайные проходы замка, я бы так и торчала тут круглыми днями и чахла.

Я подняла брови.

– Какие проходы?

– Да они повсюду. В коридорах, спальнях, библиотеке. Найти их – это, конечно, часть игры, но… эй, подожди!

Но я уже была на полпути к двери.

Глава 59. Лонни

На поиски тайного хода в библиотеке, про который сказала Эльфвин, у меня ушла большая часть дня.

Я ощупала каждую полку и подоконник в огромном зале, пока наконец не нашла одну с петлями. Это оказалось удивительно просто. Механизм, а не магия. Надежный план побега, будто специально созданный для меня.

Дверь за книжной полкой вела на винтовую лестницу, выходившую в сад. Внизу дверь сливалась с камнем, и похоже, открыть ее снаружи было невозможно – а это станет проблемой, когда я буду возвращаться.

Хотя каждая клеточка моего тела жаждала немедленно выйти, я прекрасно понимала, что делать это днем точно не стоило. Не только потому, что меня могли поймать стражники или принцы, но и потому, что женщина в таверне на прошлой неделе рассказала, что Рози приходила только после наступления темноты.

У меня осталась только одна ночь. Одна возможность. И я не могу потратить ее впустую.

Я лежала в постели и читала очередную книгу по истории, с нетерпением ожидая наступления вечера. Ворон сидел на подоконнике рядом.

Дверь распахнулась без стука, и я подпрыгнула на месте. Сердце пропустило удар, а затем я увидела, что это всего лишь Энид.

– Вставай! – воскликнула она, врываясь с такой большой корзиной в руках, что та с трудом помещалась. – Смотри, что я нашла!

Я спрыгнула с кровати.

– Дневники Рози?

До этого

1 ... 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелители охоты - Кейт Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелители охоты - Кейт Кинг"