Читать книгу "Томминокеры - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он хотел знать о происходящем больше, чем считала нужнымговорить ему Бобби.
Поэтому сейчас, когда она спала, тихонько похрапывая приэтом, он решил предпринять кое-какие шаги.
Звук ее храпа, так хорошо знакомый ему, разбудилвоспоминания, но тут, подобно разорвавшемуся снаряду, ему в голову пришла однамысль.
Он прошел на кухню, открыл шифоньер и принялся рассматриватьплатье, которое на ней было надето вчера. Слава Богу, Бобби не заподозрит обэтой инспекции, думал он. Она спит и храпит во сне.
В предыдущий вечер Бобби без всяких объяснений вдругисчезла, еще днем она была раздражена и нервничала, и хотя они оба проработалипочти целый день, Бобби почти не прикоснулась к ужину. Потом, когда зашлосолнце, она приняла душ, переоделась и уехала в жаркую, пыльную ночь. Гарднерслышал, что вернулась она в полночь и сразу же пошла в сарай. Когда онавыходила оттуда, ее осветила вспышка зеленого света. Ему показалось, что и самаБобби вспыхнула этим светом, но он не был уверен.
Весь сегодняшний день она была замкнута, говорила толькотогда, когда он обращался к ней, да и то исключительно односложными фразами.Попытки Гарднера развеселить ее успеха не имели. От ужина она отказалась, хотяон очень настойчиво предлагал ей всякие деликатесы.
Ее глаза на фоне густо загримированного лица казалисьзапавшими и сухими. К вечеру она попросила Гарда принести ей плед.
— Холодное лето, как мне кажется. Я немного озябла. Извини,но я хотела бы прилечь.
— Конечно, — торопливо согласился Гарднер.
Что-то — он не мог понять пока что — глодало его, когда онстоял, держа в руках ее платье из светлого хлопка. Когда-то давно она, сняв егос себя, обязательно сразу же постирала бы его, развесила сушить, после ужинапрогладила и повесила на место, в шифоньер. Но это было когда-то давно, теперьже настали Новые и Усовершенствованные дни, и все стирали свою одежду толькотогда, когда в этом была безусловная необходимость, ведь у них были дела иповажней. Во всяком случае, так считала Бобби.
Как бы протестуя, Бобби заворочалась во сне.
— Нет, — прошептал Гард. — Пожалуйста. — Он быстро повесилплатье на место, боясь еще раз прикоснуться к нему. Он затаил дыхание, боясь,что она проснется.
Она брала грузовик. Ездила и делала что-то, чего ей вовсе нехотелось делать. Что-то, что вывело ее из равновесия. Что-то, для чего ейпонадобилось приодеться. Она вернулась поздно и сразу же пошла в сарай. Незашла в дом переодеться, не стала снимать с себя то, в чем была. Почему? Ответ,который напрашивался после осмотра ее платья, казался невероятным.
Комфорт.
А когда живущей достаточно замкнуто и одиноко Боббитребуется комфорт, то кто может обеспечить ей его? Гард? Помилуйте, да за нимсамим нужно ухаживать, как за младенцем. Он не может предоставить ей комфорт,потому что сам нуждается в нем.
Ему хотелось напиться. Напиться сильнее, чем он напивался завсе то время, что провел здесь.
Забудь это. И он решительно вышел из кухни, где Боббихранила выпивку. Внезапно что-то скатилось с его рубашки и с легким стукомупало на пол.
Он нагнулся и поднял упавший предмет. Конечно, это был зуб.Номер Второй. Гарднер сунул в рот палец, обнаружил новую дырку и задумчиво сталрассматривать следы крови на ногте. Стоя в дверном проеме, он прислушался.Бобби спала, и из спальни доносился ее храп. Наверное, у нее аденоиды, —подумал Гард.
Холодное лето, — сказала она. — Может быть, и это. Можетбыть, так оно и есть.
И ему вспомнился вдруг Питер, который в любую погоду любилвзбираться к Бобби на колени, настойчиво преодолевая ее попытки сбросить пса,если ей было жарко или тяжело. Однажды она сказала: Похоже, что он знает. Да,Пит? И тебе, конечно, приятно, чтобы я чихала, когда твоя шерсть попадает внос? Ты все же предпочитаешь компанию, да? И Пит, казалось, смеялся над нейтаким образом.
Гарднер вспомнил, что, когда Бобби вчера вернулась домой,издалека доносились глухие раскаты грома.
Вспомнил он и то, что иногда Пит повышено нуждался вкомфорте.
Особенно когда гремел гром. Питер смертельно боялся этогозвука. Звука грома.
Боже, неужели она держит Питера в сарае? А если да, тоПОЧЕМУ?
На платье Бобби он обнаружил несколько странных зеленыхпылинок.
И шерсть.
Очень знакомую бело-коричневую шерсть. Питер в сарае, и былтам все время. Бобби солгала, что Питер умер. Бог знает, сколько всякогоразного она солгала… но почему это?
Почему?
Гарднер не знал.
Он передумал, подошел к буфету и достал новую, неначатуюбутылку виски. Затем торопливо откупорил пробку. Подержав в руке бутылку, онпрошептал:
— Вот что на самом деле лучший друг человека.
Потом отхлебнул глоток, другой, третий…
Питер. Что ты сделала с Питером, Бобби?
Он собирался напиться.
Здорово напиться.
И поскорее.
Томминокеры
Встречайте нового хозяина. Встречайте так же, как встречалистарого.
«Не будьте дураками снова». «Кто»
Над горами гремит Гром, магический знак,
Он несет людям истину,
Наполняя землю дымом.
Беги через джунгли…
Беги и не оглядывайся назад.
«Беги через джунгли». «Криденс»
Я спал, и мне снился сон. Мне некуда было скрыться. Я былодновременно и мужчиной, и женщиной, а мой спутник Саул — одновременно моимбратом и сестрой, и мы танцевали где-то на открытом пространстве, междустранными белыми домами, в которых происходило разрушение странных черныхмеханизмов. И мы во сне, он и я, или она и я, были едины, мы были вместе. И ещебыла ностальгия, ужасная, как смерть. Мы были вместе, и целовались, и любилидруг друга.
Это было ужасно, и даже во сне я понимал это. Потому что вэтом сне, и во всех остальных снах я знал, насколько разрушительно слияние двухполучеловеческих созданий.
Дорис Лессинг. «Золотой дневник»
Сисси
— Надеюсь, вам понравился полет, — вежливо сказаластюардесса, поддерживая под локоть сорокалетнюю женщину, в компании двухсоттридцати других пассажиров прилетевшую в Бангор.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Томминокеры - Стивен Кинг», после закрытия браузера.