Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » На пути к Совершенству - Утау Лир

Читать книгу "На пути к Совершенству - Утау Лир"

159
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 110
Перейти на страницу:

Старик сел во главе стола и своими горящими глазами осмотрел собравшихся людей. Наконец, его светящийся взор упал на верзилу по фамилии Сюй.

От взгляда старика, крупный мужчина уважительно склонил голову. Ла Раи сделал то же самое. Этот старик был практиком на стадии Возведения Основания, но это явно была поздняя ступень стадии Возведения Основания. Он уже был на полпути к стадии Создания Ядра, поэтому, его можно назвать практиком Псевдо Ядра.

Такой человек в Государстве Дунло занимал бы позицию не ниже, чем Старейшина. В присутствии этого старика Ла Раи немного нервничал, но также у него появились кое-какие догадки об организующей стороне этой тайной встречи.

— Приветствую, Брат Даос Циншань, — медленно произнёс рослый мужчина по фамилии Сюй с волнением в сердце. И собравшись с духом, продолжил: — Я прошу вас, Брат Даос Циншань, восстановить справедливость. У меня есть приглашение, но кто-то украл моё место, — медленно произнёс мужчина, обняв рукой кулак другой и почтительно поклонившись.

— Кто украл твоё место? — мягко спросил старик. Взгляд его сверкал подобно молнии и случайно упал на Ла Раи.

— Этот человек! — взревел крупный Сюй, и подняв руку, указал на другого замаскированного практика.

Этот практик лишь холодно фыркнул. И по голосу стало ясно, что это женщина.

— Это мой гость, — объявил старик, говоря ни быстро, ни медленно, словно у них была какая-то связь, — Она не могла украсть ваше место.

Услышав это, огромный Сюй лишь замер с открытым ртом на мгновение, но затем его взгляд быстро скользнул к Ла Раи, и в его глазах появился холодный блеск. Поскольку из двух неизвестных один точно был приглашён, то другой – точно без приглашения. И именно этот человек украл его место.

Теперь каждый из присутствующих смотрел на Ла Раи, даже женщина, которая недавно холодно фыркнула. Она смотрела на него также холодно и безучастно.

Под широкополой бамбуковой шляпой, лицо юноша никак не изменилось, оставшись таким же, как всегда.

— Любой, кто приходит сюда, обладает необходимой квалификацией для участия во встрече, — сказал спокойно старец, — Однако, если у вас нет пригласительной дощечки, то вы должны подождать за дверью. И когда придёт время бизнеса, вы можете взять табличку только тогда, когда все присутствующие откажутся от неё.

— Значит, это ты украл моё место, — угрожающе произнёс Сюй, — Видимо, ты просто не знаешь, что полезно делать, а что вредно! И можешь даже не вставать. Если я не разорву тебя на куски, то я стану всеобщим посмешищем.

Сюй – довольно раздражительный человек. И тот факт, что кто-то украл его место у всех на виду, уже давно разжёг его жажду убийства. Когда сила средней ступени Возведения Основания со взрывом высвободилось из крупного мужчины, его тело мелькнуло, направляясь прямиком к Ла Раи.

Никто не пошевелился, чтобы вмешаться. Даже старик, наблюдая за сим действом, и бровью не повёл, сохраняя своё безмятежное выражение лица.

Когда крупный мужчина был примерно в трёх метрах от Ла Раи, он поднял руку, вызвав большую магическую ладонь, которая тут же полетела прямиком к юноше. Тот сидел всё так же невозмутимо, как и прежде. Он лишь поднял левую руку, махнув пальцем в сторону крупного мужчины.

Когда Ла Раи махнул пальцем, духовная энергия Неба и Земли внутри беседки пришла в хаос. В то же время, выражение лица крупного мужчины резко изменилось. Он вдруг почувствовал, словно потерял контроль над своей культивацией, и сейчас был полностью подавлен чужой силой.

Из-за произошедшего, зрачки присутствующих резко сузились, включая старика Циншаня. Ла Раи махнул правой рукой, и мгновенно, появился Лепесток Золотого Лотоса. Сюй жутко закричал, когда он вонзился в его тело.

Всё тело крупного мужчины яростно задёргалось. Взгляд, полный недоверия и шока, заполнил его лицо, а после появилось отчаянье. Его кожа лопалась под воздействием лепестка. Яростный ветер врезался в него, сбив с ног. И в мгновение ока, огромное тело мужчины превратилось в иссохший труп, который тут же пеплом развеялся от порыва ветра.

Единственное, что осталось от мужчины – его бездонная сумка, и она тут же полетела в руку Ла Раи. Он слегка хлопнул по сумке, а затем явил на свет нефритовую дощечку с одним единственным иероглифом «Тайная», и положил её на стол.

— Вот моё приглашение, — сказал юноша. Другие не могли видеть его лица, потому что оно было скрыто бамбуковой шляпой. Они могли лишь слышать его переливчатый голос, идущий из-под шляпы.

Беседка погрузилась в тишину. Смерть Сюя была чистой и быстрой, из-за чего Ли Тяньдао прищурился. Когда он посмотрел на Ла Раи, который выглядел так величественно, страх охватил его сердце. И не только его. Красиво одетая девушка смотрела на юношу цепким взглядом, она сразу поняла, что это не тот человек, которого стоит злить.

Мужчина средних лет, держа чайник с вином, перестал пить на мгновение, он прищурился, посмотрев на Ла Раи острым взглядом. Замаскированный практик, находящийся на поздней ступени Возведения Основания, медленно поднял голову, чтобы посмотреть на юношу. Его сердце охватили сомнения, когда он попытался исследовать его культивацию.

Что до замаскированной женщины, она взглянула на Ла Раи лишь на мгновение, а потом отвела взгляд.

— Если больше жалоб нет, пора начать нашу тайную встречу, — медленно произнёс старик Циншань. После чего он посмотрел на Ла Раи с дружелюбной улыбкой и сказал: — Все вы связались с Тайным Торговым Союзом Мертвенного Плато. Если вы здесь для важных дел, то я могу выступать в качестве свидетеля. И потому можете начинать вести дела без всяких сомнений. В случае возникновения проблем, Тайный Торговый Союз возьмёт на себя всю ответственность. А теперь, Братья Даосы, можете начинать, — старик говорил это таким тоном, словно был из того же поколения, что и присутствующее. На самом деле, действия Ла Раи напугали не только обычных гостей, но и самого старика.

Закончив говорить, старик хлопнул по своему широкому рукаву, и появилась медная печь с изображением восьми золотых драконов. Печь приземлилась прямо в центре беседки.

— Братья Даосы, — сказал Ли Тяньдао, сложив руки в приветствии, — Пожалуйста, позвольте в этот раз начну я, — он взмахнул правой рукой и появилась нефритовая табличка, которая сразу влетела в печь старика Циншаня, стоящую посреди беседки, — Это список всех предметов, которые я хочу сегодня продать. Также, там есть портрет одного человека. Братья Даосы, если вы в ближайшие дни встретите этого человека, то прошу, сообщите мне об этом. Оплатой послужит камень с Горы Грома, — сказал Ли Тяньдао и замолчал.

После этого празднично одетая красивая девушка слегка улыбнулась и достала нефритовую табличку. Не говоря ни слова, она послала её в медную печь. Все предметы, что она хочет продать и получить, были написаны на этой табличке. Любой, кого заинтересует её предложение, может потом связаться с ней.

Эта тайная встреча была просто-напросто небольшой торговой встречей. Ведь большинство из участников встречи не были местными, и потому им нужно было соблюдать осторожность при ведении дел с незнакомыми людьми, особенно в важных делах. Таким образом, Тайный Торговый Союз решил заняться этим. Они начали организовывать подобные тайные встречи по всему Мертвенному Плато, и все эти встречи обязательно ведутся под надзором третьих лиц, которые выступают в качестве свидетелей.

1 ... 66 67 68 ... 110
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На пути к Совершенству - Утау Лир», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На пути к Совершенству - Утау Лир"