Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Приманка для дракона - Тори Халимендис

Читать книгу "Приманка для дракона - Тори Халимендис"

1 063
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 74
Перейти на страницу:

– Что же, тогда навестим госпожу графиню.

Во время обеденной стоянки, улучив момент, когда на них никто не смотрел, Стефан взял Леону за руку и поднес ее ладонь к губам.

– Вечером погуляем по Каннту вдвоем?

Леона вспыхнула. Она понимала, что Стефану хочется побыть с ней наедине, чтобы не только поговорить. При воспоминании о торопливых утренних поцелуях голова закружилась, а колени ослабли. Конечно, при спутниках нельзя позволить себе проявление чувств, а вот наедине… "Знала бы тетя Юта! Умерла бы от ужаса – такое нарушение приличий!" – подумала она и усмехнулась – до мнения госпожи баронессы ей больше не было дела. А вслух спросила:

– Почему ты выбрал дорогу через владения графини?

– В надежде, что она окажется молодой и красивой.

Леона задохнулась от изумления и возмущения. А Стефан улыбнулся.

– Мне до нее нет никакого дела. А вот о Клаусе следует побеспокоиться, потому что в конце нашего пути его ожидает разочарование. Не думаю, что Эрна посмотрит на него с благосклонностью.

– Почему? – не поняла Леона. – Она и раньше хорошо к нему относилась, а теперь он еще и спасет ее от дракона. Ну, поможет спасать.

– Я вовсе не уверен, что она этому обрадуется, – загадочно ответил Стефан.

– О чем ты? Эрна томится в лапах чудовища! Конечно же, она ждет, когда ее спасут! Кстати, я вот о чем подумала: почему ты так уверен в том, что с ней все в порядке? – разволновалась Леона.

– Знаю. Драконы не обижают своих пленниц, поверь мне.

Леона моргнула раз, другой. "Наверное, драконоборцы осведомлены о привычках монстров", – подумала она.

– Но все равно находиться в плену неприятно.

– Согласен, – произнес Стефан и погладил большим пальцем ладонь своей невесты. – Поэтому и отправился на поиски твоей подруги. Я не позволю этому дракону удерживать ее против воли.

Оглянулся на спутников, убедился, что они смотрят совсем в другую сторону и быстро поцеловал Леону. Она смутилась и тихо попросила:

– Не надо. Вдруг кто-нибудь заметит.

– Не смог удержаться, – покаянно произнес Стефан. – Но постараюсь больше так не делать.


Перед визитом в замок графини Леону вновь обрядили в женское платье.

– Госпожа Даронская слывет особой проницательной, – пояснил Отто. – Она быстро поймет, что никакой вы не юноша.

– Тогда придется солгать, что Леона – моя супруга, – заявил Стефан. – В конце концов, мы всего лишь немного опередим события.

Леона не возражала. У нее дух захватывало от того, сколько чудесного приключилось с ней за последние дни. Из несчастной сиротки, предназначенной на съедение дракону, она внезапно превратилась в невесту загадочного драконоборца, который так замечательно умел дышать пламенем! Всю дорогу до Каннта Агидиус приставал к Стефану с просьбой еще раз показать огненный столб и угомонился лишь тогда, когда они выехали на оживленный тракт. В Каннте путники сняли комнаты на постоялом дворе, а потом безо всяких сложностей – даже удивительно! – добрались до Дарона. Решено было сначала нанести визит графине, а потом уже отправиться на побережье.


Госпожа Даронская оказалась красивой приветливой женщиной лет двадцати двух. Темно-русые волосы прикрывала вдовья накидка, серые глаза внимательно осмотрели путников и на мгновение задержались на Стефане. Леона почувствовала укол в сердце. Но стоило графине услышать, что заинтересовавший ее гость женат, как она сразу же переключила внимание на Клауса.

– Я очень рада, что вы навестили меня и скрасили мое затворничество, – любезно произнесла она. – Сейчас нам принесут фруктов и вина. А пока слуги приготовят для вас комнаты, расскажите мне, что заставило вас пуститься в дорогу. И я, разумеется, жажду услышать, как поживает мой сосед, любезный граф Рабберийский.

Узнав, что путешественники разыскивают сестру Леоны, похищенную драконом, графиня впала в изумление, охала, ахала и всячески выражала гостье свое сочувствие. Ее поведение не оставляло сомнений, что в Дароне дракон не появлялся.

– Ничего, – улучив момент, шепнул Стефан Леоне, – паршивец от нас не уйдет. Я точно знаю, где он сейчас.

– Обращайтесь ко мне просто по имени, – предложила гостям графиня. – Меня зовут Белинда.

И она словно невзначай прикоснулась узкой изящной ладонью к локтю Клауса. Тот зарделся.

– Почту за честь, – галантно произнес он и поклонился очаровательной хозяйке.

"Надо бы спросить у Отто, почему она все еще не вышла замуж во второй раз, – подумала Леона. – Для такой красавицы это не должно составлять труда".

Разгадка оказалась очень простой. Оказалось, что прекрасная Белинда овдовела чуть более года назад, оставшись с очаровательным трехлетним малышом – наследником графства – на руках. Покойный же граф нравом обладал властным. Хоть супругу свою он любил и баловал, оберегал и осыпал драгоценностями, но мнением ее ни разу не поинтересовался. Он даже указывал Белинде, какое платье ей следует надеть к ужину и какие серьги полагаются к наряду.

– И вот теперь у Белинды два основных требования к жениху, – пояснил Отто. – Во-первых, ей нужно, чтобы будущий супруг обладал достаточно мягким характером, чтобы признать ее главенство. Разумно, кстати, если учесть, что Дарон под ее управлением процветает. У ее сиятельства определенно есть деловая хватка, но только мало кто из рыцарей дозволит управлять графством супруге. А во-вторых, избранник Белинды должен поладить с ее сыном.

И все дружно посмотрели в угол комнаты, где Клаус играл с мальчиком. Малыш заливался смехом, а стоявшая рядом Белинда взирала на них с умилением.

– Похоже, одного из спутников нам придется оставить здесь, – заметил Стефан. – Графиня найдет способ его уговорить. Не могу сказать, что меня удивляет ее выбор. После мужа-тирана ей, бесспорно, требуется супруг, с которым именно она будет главой семьи.

Но скоро Леона выбросила из головы и Клауса, и очаровательного наследника графства, и планы графини, поскольку узнала, что им со Стефаном отвели одну комнату на двоих.

– Предполагается, что мы уже женаты, – заметил драконоборец. – Вот нас и поселили вместе. Кстати, Агидиусу и Отто тоже предоставили одну комнату. А вот Клауса поселили отдельно, да еще и поближе к хозяйским покоям. К чему бы это?

И он усмехнулся. Но Леоне было не до загадок с размещением остальных спутников. Ее волновала то, что ночью им со Стефаном придется спать в одной постели. Странное дело, прежде ей казалось, что она уже привыкла к совместным ночевкам с мужчинами, но теперь, после помолвки, стоило ей лишь подумать об этом и щеки начинали гореть. "Дело в том, – решила она, – что прежде я спала в одежде, вот и смущалась не столь сильно. А сегодня горничная госпожи графини не поймет, если я откажусь переодеваться ко сну. И наутро о странной гостье будет сплетничать весь замок!"

1 ... 65 66 67 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приманка для дракона - Тори Халимендис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Приманка для дракона - Тори Халимендис"