Читать книгу "Награда Мак-Кейда - Уильям Дитц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понг коснулся теплочувствительной панели, и створки шлюза поползли в стороны. Все ждали града пуль и лучей энергии, но ничего этого не было.
Сердце Мак-Кейда забилось чуточку быстрее, когда он подкрался ближе и заглянул в люк. Он обнаружил, что там находится нечто вроде лаборатории, где металлические мостки змеились среди путаницы труб и проводов, и воздух, казалось, светился от сильного теплового излучения.
Сэм посмотрел на Фила, дождался, когда тот кивнет в ответ, и шагнул на мостки. Реакция была почти мгновенной. Два инопланетянина вышли из-за сплетения труб и открыли огонь из импульсного оружия. Один из лучей прорезал участок трубопровода рядом с локтем Мак-Кейда, и его осыпало искрами.
Он сделал из винтовки пять выстрелов подряд и увидел, что каждый из них достиг цели. Пока пришельцы не успели оправиться, Мак-Кейд прожег их бластером.
Тут Сэм услышал, как Фил кричит что-то неразборчивое, он повернулся и увидел, что тот стреляет в направлении коридора, что привел их сюда. Синие лучи лазера полосовали пространство.
Охотник за головами поддержал Фила огнем; еще три пришельца рванулись вперед и пали, сраженные огнем трех бластеров.
— Сзади! — заорал Фил.
Услышав предупреждение Фила, Мак-Кейд развернулся — и как раз вовремя. Он увидел, как в него целится еще одна тварь. Он разрядил винтовку ей в голову, напрочь уничтожив ее мозг. Насекомоподобное тело повалилось прямо на него. Через мгновение тварь была мертва.
Мак-Кейд выбрался из-под тела, поднялся на ноги и проверил оружие. Потом, вставив новый магазин в винтовку и новую батарею в бластер, он снова был готов к бою.
Понг шел вплотную за ним, Фил прикрывал тылы. Мак-Кейд пробирался сквозь сплетение труб на новое открытое пространство.
И вновь Понга заставили открыть люк, и опять не последовало никакой реакции.
Они ждали целую минуту. Ничего. Мак-Кейд заставил пирата шагнуть в люк. Понг начал было упираться, но охотник за головами взмахнул винтовкой, и пират передумал. Он шагнул в люк, оглянулся и крикнул Сэму:
— Мак-Кейд! Они здесь! И Молли тоже!
Мак-Кейд, пригнувшись, вошел в люк, сжимая оружие в обеих руках и выискивая глазами опасность. Он оказался в большом круглом помещении. В нем был влажный глинобитный пол, а высоко вверху — источник, излучавший фиолетовый свет. В этот зал выходило не меньше двух десятков тоннелей. На каждом люке было обозначение в виде пиктограммы. Рабочие шахты? Отдельные входы для любящих одиночество инопланетян? Впрочем, какая разница?
И там, прямо посередине помещения находилось нечто вроде клетки. В ней было трое или четверо детей и инопланетянин незнакомого Мак-Кейду вида. Наверное, тот самый Джарет.
Эта мысль тотчас испарилась, когда он увидел Молли и услышал, что она кричит:
— Папа! Берегись...
Но она опоздала с предупреждением.
Его обхватили крепкие руки, да так, что все оружие стало бесполезным. Мак-Кейд услышал смех Понга и понял, что пират видел засаду, но не предупредил его.
Охотник за головами почувствовал, что у него вырвали винтовку и бластер, и услышал сзади себя рычание — Фил боролся со своими противниками.
Через несколько секунд скрутили их обоих. Двое пришельцев держали Мак-Кейда и не меньше четырех повисли на Филе.
Послышался скрежещущий звук, Сэм повернул голову и увидел, как из туннеля выходит еще один пришелец. На шее у него висел транслятор, который закачался, когда тварь остановилась. Пришелец обратился к Понгу:
— Итак, безномерный, ты привел с собой смерть.
Понг покачал головой и попытался улыбнуться, забыв, что его мимика не значит ровным счетом ничего для сорок семь тысяч семьсот двадцать первого.
— Меня заставили прийти сюда силой, против моей воли. Этот человек искал свою дочь.
— Дочь?
— Одного из детенышей. Одного из этих, — сказал Понг, показывая на девочек. — Это... это его... как вы говорите? — потомство.
Сорок семь тысяч семьсот двадцать первый развернулся к клетке.
— Который?
Понг нахмурился. Ему не понравилось, что события принимают такой оборот.
— Та, что с темными вьющимися волосами. Какая разница?
Сорок семь тысяч семьсот двадцать первый не ответил. Он подошел к клетке, отпер замок и открыл дверь. Джарет заслонил собой детей, но сорок семь тысяч семьсот двадцать первый отшвырнул бегуна прочь. Длинные пальцы с огромными когтями сомкнулись на ручке Молли и потащили ее из клетки. Она сопротивлялась, но тщетно...
— Понг! — закричал Мак-Кейд. — Не позволяй им касаться ее! Ты говорил, что заботился о ней, ты говорил, что любишь ее! Как же ты можешь стоять на месте и ничего не делать?
Понг неуверенно шагнул вперед и, запинаясь, сказал:
— Оставь ее, сорок семь тысяч семьсот двадцать первый. Можешь взять всех остальных, но эту оставь.
Сжимая руку Молли, пришелец выдержал долгую паузу. Потом он сказал:
— Ты забываешь, безномерный. Я делаю то, что хочу, и, поскольку я голоден, я должен есть. Эта еда не только утолит мой голод, но и послужит уроком этому человеку.
Понг увидел ужас в глазах Молли и попытался сделать еще один шаг вперед. Но мельцетиец не позволил ему двигаться. Он послал соответствующие химические вещества в кровь пирата и мощный импульс страха в его мозг.
Понг обнаружил, что каждое движение дается ему с ужасным трудом. Словно он шел под водой или под действием очень высокой гравитации. Нервная система мозгового слизня врастала в его собственную не один год, и мельцетийцу удалось получить огромную власть над его телом, гораздо более сильную, чем мог представить себе Понг.
— Пусть она умрет! — закричал мельцетиец в мозгу Понга. — Ты разрушаешь все, над чем я работал, все, чего я добивался, ради дурацкого ребенка!
Слова прогремели в мозгу Понга, когда он делал очередное усилие. Что это сказал мозговой слизень? «Я»? «Все, над чем я работал, все, чего я добивался»? Так кто же этот я?
И тут Понг понял нечто такое, о чем должен был догадаться намного раньше: его «Я» и «Я» мельцетийца были совершенно разными. Это было не партнерство и не сотрудничество ради достижения общих целей. Это было рабство. Мозговой слизень всегда был его хозяином.
Найдя в себе какой-то скрытый источник энергии, Понг собрался с силами и бросил свое тело вперед. Его руки сомкнулись на шее сорок семь тысяч семьсот двадцать первого, и он увидел, как Молли отлетела в сторону, а пришелец занялся им самим.
Понг почувствовал, как что-то рвет его тело, — это от него уходил мельцетиец. Мозговой слизень ждал до последнего момента, прежде чем освободиться, надеясь, что Понг образумится, и теперь было слишком поздно.
Ужасная боль пронзила всю нервную систему Понга, он закричал, и тогда мозговой слизень закричал тоже.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Награда Мак-Кейда - Уильям Дитц», после закрытия браузера.