Читать книгу "Море остывших желаний - Лариса Соболева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ребята! – визжала Сандра, поднимаясь с нижней палубы. – Что я нашла, смотрите!
Это был молоток, добротный, большой. Видимо, им и раздробили аппаратуру. А нашла его Сандра в туалете (на яхте два санузла, в первый заглядывали, а второй при суетливом осмотре проигнорировали).
Бельмас не поднялся, когда в подвал вошел Шах, тем самым выразив ему неуважение и презрение.
– Слушай, Бельмо, у меня одно условие, но выгодное для тебя, – сказал злобный джинн.
Сидя на матраце у стены, узник смотрел на него исподлобья, чуть свесив голову. Не приподнял он головы, и когда услышал о выгоде, а всего лишь вяло произнес:
– У тебя больше нет выгодных для меня предложений.
– Жизнь, Бельмо. Твоя жизнь. Это немало. Ты звонишь, мне привозят папку с моим досье, и ты свободен.
– Пошел на...
Точное место, куда послал Бельмас, не разозлило Шаха. Он поставил ноги широко, скрестил на груди руки и поинтересовался:
– Тебе не дорога жизнь?
– Она всем дорога. Но когда я вижу тебя... – локоть Бельмаса покоился на колене, он приподнял небрежно кисть с указательным пальцем, направив его в Шаха, – или когда слышу твои условия, думаю не о своей жизни, а о твоей, как тебя порвут на портянки. И мне становится хорошо. До того хорошо, что и умереть не жалко.
Шах помолчал, поглаживая усы. Следующая его фраза прозвучала неутешительно:
– Ты подохнешь как собака.
– Ты тоже.
– Я даю тебе сутки. Подумай.
Ушел. Щелкнул замок. Бельмас лег на спину. Он думал. Но не об условии Шаха, а о многом. Что жизнь прошла незаметно и что он многого недополучил, той же любви. У него была Нина, но так ненадолго, а он ничего не сделал, чтобы вернуть ее. Была Сандра, однако он не успел завоевать доверие дочери, не успел насладиться отцовством, а так к этому стремился, как никогда в жизни не стремился к другим радостям. Были деньги, с ними он рассчитывал встретить старость. Были друзья, им не повезло, а все из-за Бельмаса. А сколько бессмыслицы в его жизни! Есть о чем жалеть. Особенно жалел, что не носил никакого оружия. С каким удовольствием всадил бы в Шаха пулю... да теперь об этом осталось только помечтать.
Минут через двадцать по стеклу окошка кто-то поскреб. Бельмас приподнялся, увидел тень. Запрыгнул на стол, открыл окно и, чтоб не упасть с неустойчивого стола, ухватился за решетку. К нему наклонилась жена Шаха:
– Я предупреждала вас. Почему вы меня не послушали?
– Потому что моя дочь была у Шаха. И мои друзья тоже.
– Знаю. Чем я могу вам помочь?
– Ничем. Идите, а то вас заметят.
– В доме мало людей, Фарид куда-то уехал. Я бы попыталась выпустить вас, но вашу дверь охраняют.
– Спасибо. Идите... Хотя постойте. Позвоните по номеру... – Он два раза назвал цифры, чтобы Дина запомнила. – Скажите, что яхту приказали утопить, а я у Шаха в его резиденции. Вот и все.
– Позвоню.
– Почему вы это делаете? – задержал ее Бельмас вопросом. – Вы же меня не знаете.
– Я знаю Фарида, – сказала она. – И ненавижу себя. Разве недостаточно, чтобы помочь вам? Я позвоню.
Бельмас оставил окошко открытым, вернулся на матрац. Появилась маленькая надежда. Однако вряд ли спецслужбы бросятся ему на выручку... А хотелось бы выжить. Хотя бы ради того, чтобы рассчитаться с Шахом. Потом можно до конца жизни хлебать государственную баланду с чувством выполненного долга.
Вода прибывала. Мужчины снимали с петель двери, но только добротные, из цельного дерева, а таких оказалось всего две. Артур нашел два плоских куска пенопласта, когда-то служивших упаковкой для аппаратуры. Разбили кресла, отделили деревянные части, крупные связали вместе. К счастью, веревок тут оказалось полно. Все снесли на палубу.
– Ты из этого плот собираешься построить? – со скепсисом спросил Слава.
Горбуша промолчал, а велел идти в кают-компанию к девушкам. Те собрали припасы, которых осталось немного, зато питьевой воды целый бак и полиэтиленовые бутылки с минеральной водой.
– Всем поесть! – приказал Горбуша.
– Зачем? – полюбопытствовал Слава. То ли он полагал, что будущим утопленникам необязательно набивать желудок, и так пойдут ко дну, то ли от ужаса ему кусок в горло не лез.
– Еда – это энергия, – объяснил Горбуша, беря кусок хлеба и колбасы. – Мы не знаем, сколько пробудем в воде, поэтому наедайтесь, с собой возьмем только воду. Я сказал – жрать! И пить воду!
После окрика все вяло взяли по куску хлеба и колбасы, Держава открыл рыбные консервы. Ели молча, медленно жуя, как сомнамбулы, пропихивая куски в желудок глотком воды.
– Держава, бутылки связал? – набитым ртом спросил Горбуша.
Держава отрицательно мотнул головой, Артур озвучил его:
– Не успели. Но приготовили. Пять штук – сколько есть. А не утонут?
– Примотай веревками к пенопласту, – приказал Горбуша.
– Ой... – протянула Сандра, открыв рот.
Она опустила глаза, все сделали то же самое. Пол покрывала водичка – чистая как слеза.
– Всем наверх, живо! – скомандовал Горбуша. – Теперь дело пойдет быстрей.
Артур лихорадочно приматывал бутылки друг к другу и к пенопласту, Горбуша с Державой выбрасывали за борт двери и деревянные детали от кресел, связанные вместе. Слава в бешеном темпе сбросил башмаки, снимал брюки. Не успели оглянуться, а он уже прыгнул в воду, схватился за плавающую дверь и поплыл, поплыл подальше от яхты.
– Вот паскуда, – выругался Держава, – если выживу, харю набью.
– Не отвлекайся! – рявкнул Горбуша.
Он проверил, насколько крепко привязаны бутылки с водой, велел всем прыгать в воду. Артур и Держава сняли только туфли, перемахнули через бордюр.
– Ловите! – крикнул им Горбуша и бросил связку бутылок.
На всякий случай он держал за край длинной веревки, но пенопласт всплыл, его подхватили Артур и Держава. Бросив им и веревку, следом прыгнул Горбуша. Сандра перелезла через бортик и, зажав нос, с визгом упала солдатиком.
– Все? Разбирайте плавучие средства, – приказал Горбуша.
– Ксенька не прыгнула! – завизжала Сандра.
– Ксеня, прыгай! – закричал из воды Горбуша.
Та стояла бледная, с вытаращенными от ужаса глазами, не решаясь переступить барьер. А яхта ровненько, плавно опускалась ниже и ниже.
– Ксеня! – закричал Артур. – Не бойся, мы тебя подхватим!
Она услышала, но судорожно качнула головой, отказываясь прыгать в воду, отступила назад. Ее звали, Сандра обзывала дурой и ненормальной – не помогало.
– Сейчас уйдет под воду вместе с нашей каравеллой, – сплевывая в сторону, сказал Держава. – Яхта же не лодка какая-нибудь, а настоящий корабль. Воронкой затянет, мы ее не вытащим. А если вытащим, как искусственное дыхание будем делать, на чем?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Море остывших желаний - Лариса Соболева», после закрытия браузера.