Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Леди и рыцарь - Линси Сэндс

Читать книгу "Леди и рыцарь - Линси Сэндс"

306
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:

– Что? – Он таращился на нее так, словно она сошла с ума, и Розамунда ответила ему яростным взглядом.

– Делайте, как я говорю. Мы должны вытрясти воду.

Покачав головой и немного поколебавшись, Роберт схватил Эрика за ноги, приподнял и нагнулся, чтобы обхватить за колени.

– Подождите, – остановила Розамунда, когда он начал поднимать Эрика. – Наоборот.

– Как наоборот?

– Спереди, – нетерпеливо сказала она. – Я должна стучать ему по спине, пока вы будете держать его.

Выругавшись, себе под нос – и довольно грубо! – Роберт выпрямился. Потом, обхватив Эрика за талию, он поднял его так, что тот повис вниз головой, которая почти касалась земли.

– Это, похоже, не помогает, – сказал Роберт через некоторое время.

Розамунда с тревогой посмотрела вниз, на голову Эрика, закусив губу, и предложила:

– Может, если вы немного встряхнете его…

– Встряхну? – с сомнением спросил Роберт.

– Да. Приподнимете и опустите.

– Не думаю…

– А вы можете предложить что-то получше? – сердито спросила Розамунда, продолжая похлопывать Эрика по спине.

– Прекрасно, я встряхну его, – согласился Роберт сквозь зубы, но на мгновение словно растерялся, не зная, как это сделать. И когда Розамунда собралась снова прикрикнуть на него, он вдруг начал поднимать и опускать Эрика и раскачивать его из стороны в сторону.

Первое, что почувствовал Эрик, приходя в себя, была боль.

Жгучая боль растекалась по спине. И голова. Кто-то снова и снова ударял по ней. А вокруг бедер словно сжались тиски. Он почувствовал, как в животе поднимается волна, неумолимо устремляясь к горлу и вырываясь фонтаном воды изо рта. Когда вода залила все лицо, он постарался открыть глаза и увидел, что мир перевернулся вверх ногами.

Нет, это он висел вверх ногами, понял Эрик, тупо глядя на две пары ног. И его кто-то тряс, опуская при этом вниз так, что его голова все время ударялась о землю. Ухватившись за ноги, стоявшие перед его лицом, он попытался заговорить, но в это время еще один поток воды вырвался изо рта, залив лицо.

– Получается! Он выплюнул воду! О, мне кажется, он пришел в себя. Опустите его.

Эрик вздохнул, услышав этот голос. Ну кто же еще мог придумать такое безумие и такую муку, кроме его жены? Эта мысль промелькнула в его голове за мгновение до того, как та последний раз ударилась о землю и шея едва не хрустнула, когда он рухнул на траву всем телом.

– Эрик! Муж! – Розамунда похлопывала его по щекам, и в ее голосе ясно слышалось отчаяние.

– Ты хочешь убить меня?

Эрик хотел заорать во весь голос, но вместо этого послышался лишь слабый шепот. Он открыл глаза, и это, похоже, возымело свое действие. Его жена немного отодвинулась, дав возможность дышать. Она смотрела на него глазами незаслуженно обиженного щенка.

– Убить? – с ужасом и удивлением переспросила она. – Да мы же спасли вас! Вы чуть не утонули. – Она посмотрела в сторону стоявшего неподалеку мужчины, словно желая услышать подтверждение своих слов, и Эрик увидел Шамбли. Его друг как-то странно и тревожно смотрел на него.

– И каким же образом вы пытались спасти меня? – спросил Эрик, приподнимая голову и сердито глядя на них. – Когда колотили меня по спине или когда били головой о землю?

– И тем и другим, – парировала Розамунда, вытирая ему лицо подолом нижней юбки. – Вы наглотались воды, и нужно было освободить вас от нее.

– А битье головой о землю должно было…

– О, перестаньте ворчать! – раздраженно сказала Роза-мунда, делая свое дело. – Это ведь помогло, так? Мы вытрясли воду, и вы снова дышите. Мы не виноваты, что вы такой большой. Наверное, нужно было дать вам утонуть. В воде вы были совсем тихий, и это намного приятнее.

– Она права, Эрик. Я решил, что ты уже утонул. Не думал, что нам удастся оживить тебя встряской и ударами, но это помогло.

Эрик вздохнул и перестал спорить. Обессиленно он закрыл глаза.

– Что произошло? Как ты оказался в воде?

Эрик открыл глаза и нахмурился.

– Кто-то ударил меня сзади, – стал вспоминать он и при этом сердито взглянул на жену. – Я искал тебя и пришел посмотреть, не тут ли ты прячешься… И кто-то ударил меня сзади. Больше я ничего не помню. Наверное, меня бросили в воду.

– Ты их видел, кто это был? – озабоченно спросил Роберт, и Эрик недовольно посмотрел на него.

– Разве я не сказал, что меня ударили сзади? Как я мог кого-то увидеть? У меня, знаешь ли, нет глаз на затылке.

– Ну да, конечно.

Шамбли переглянулся с Розамундой, отчего Эрик пришел в еще большее раздражение. Казалось, они словно обмениваются мыслями, и ему это ужасно не понравилось.

– А вы видели кого-нибудь?

– Нет, – ответили они разом, и он скривился, попытавшись сесть. Но ему это не удалось – Розамунда слегка нажала рукой на его плечо и удержала.

– Отдохните немного, муж. Вам нельзя так быстро вставать.

Сделав вид, что ложится не из-за слабости, а лишь чтобы успокоить ее, Эрик со вздохом опустился на траву.

– А где мои люди?

– В лагере, готовятся к отъезду, – ответил Роберт, и тревога промелькнула в его глазах. – Может, мне сказать им, что мы отправимся чуть позже?

– Зачем? Я чувствую себя прекрасно. Только дай мне минутку отдышаться, и мы пойдем, – заявил Эрик, надеясь, что так оно и есть, и снова разозлился, когда они опять обменялись взглядами.

– Конечно, муж. Но вы, несомненно, пожелаете прийти в себя после пережитого. И мы должны обсудить это происшествие и понять, что оно означает.

Эрик с подозрением посмотрел на нее:

– Что ты имеешь в виду?

– Ну… – Она удивилась. – Мне кажется, что вряд ли мне нужна охрана. Это за вами кто-то охотится.

– Что? – На этот раз ему удалось почти крикнуть, и Розамунда вздохнула:

– Да. Мы должны хорошенько все обдумать, милорд. Например, тот человек в спальне…

– Он хотел напасть на тебя, – перебил ее Эрик. – Ты одна была в комнате.

– Да, – согласилась она. – Но это была наша спальня, и он, возможно, не знал, что вас там нет.

Эрик поморгал, понимая, что такой вариант вполне возможен, но потом покачал головой:

– Нет. А как насчет происшествия с быком?

– Хм. – Слегка скривившись, она почесала затылок. – Тут я пока еще не разобралась. Я же могла просто не рассчитать и упасть с забора. Я помню какой-то звук сзади… – Она пожала плечами. – Я не помню, чтобы меня ударяли или толкали… Я могла просто упасть, а вы сделали неправильный вывод из-за предыдущего происшествия.

1 ... 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Леди и рыцарь - Линси Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Леди и рыцарь - Линси Сэндс"