Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Сладкая месть - Барбара Картленд

Читать книгу "Сладкая месть - Барбара Картленд"

305
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 87
Перейти на страницу:

А правильно ли она сделала, что приехала сюда? Но отступать было поздно, и она с решительным видом двинулась к парадной двери. Ей и самой уже давно хотелось побывать в доме Толли еще раз и взглянуть на фотографию Стивена Мелтона в спальне Маргарет. Повторится ли то странное состояние, которое она испытала, когда увидела эту фотографию впервые, спрашивала она себя. «А может, я ясновидица», — с иронией подумала она, в который раз пытаясь разобраться в своих необычных ощущениях.

В детстве Джин несколько раз переживала похожие состояния, но с возрастом способность к прозрению покинула ее, казалось, навсегда. В минуты отчаяния Джин не раз страстно мечтала заглянуть в собственное будущее. А вдруг ее ждут и светлые дни? Но этот дар с годами пропал, а вместе с ним пропала и надежда узнать, что готовит ей будущее. Странное, неописуемое озарение снова снизошло на нее лишь в доме на Беркли-сквер. А значит, рассудила она здраво, на то была причина. Особая причина!

Но как понять, что хотел сообщить ей Стивен Мелтон? Может, это было нечто важное, что-то такое, что способно утешить его жену.

Джин наконец решилась нажать на кнопку звонка, одновременно лихорадочно соображая, что сказать старому дворецкому о цели своего визита. Но вопреки ее страхам все оказалось гораздо проще. Дворецкий сразу узнал Джин и нисколько не удивился ее приходу.

— Надеюсь, с его светлостью все в порядке, мисс? — поинтересовался он, распахивая перед нею дверь.

— Да, у него все хорошо! — заверила старика Джин. — А вот капитану Фэрфаксу не повезло — он сломал ногу. Этот юный джентльмен — его племянник, и в настоящее время я за ним присматриваю.

— Ах, какая жалость! Надо же, как не повезло капитану! — сокрушенно вздохнул дворецкий. — Чашечку чая, мисс? Я сию же секунду все приготовлю!

— Нет, большое спасибо! — отказалась Джин. — Вы очень любезны, но чай мы будем пить дома.

Она замялась в нерешительности, не зная, как сказать, что ей очень хочется попасть наверх, в комнату миссис Мелтон, но дворецкий сам пришел на помощь.

— Думаю, молодому джентльмену будет интересно взглянуть на электрическую железную дорогу в игровой комнате. Его светлость в детстве любил играть с этими поездами. Представляете, они до сих пор в рабочем состоянии.

— Ой, я хочу на них посмотреть! — радостно завопил Джимми.

— Тогда соблаговолите проследовать за мной наверх! — улыбнулся ему старый слуга.

— Вы не возражаете, если я ненадолго оставлю его на ваше попечение? — спросила у него Джин. — Мне тоже нужно наверх.

— Никаких возражений, мисс! Комната для игр в конце коридора, ее окна выходят в сад.

— Я быстро! — проговорила Джин и помчалась вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступени.

Возле спальни Маргарет она остановилась. В доме было очень тихо. Застоявшийся воздух, какой обычно бывает в нежилых помещениях, общее ощущение заброшенности и пустоты. Джин показалось, что она перенеслась в другое время и даже в другую эпоху.

Она медленно повернула ручку двери, дверь бесшумно отворилась. Переступив порог, девушка прислушалась. Шторы на окнах были задернуты, в комнате царил полумрак. Некоторое время глаза ее привыкали к темноте, но вот в сероватом сумраке обозначились контуры огромной кровати, матово блеснуло зеркало над туалетным столиком.

Джин оглянулась, отыскивая глазами фотографию Стивена. Ведь ей нужно снова установить незримый контакт с этим человеком. Фотографии она не увидела, было слишком темно. Но странное дело, его лицо вдруг возникло у нее перед глазами как живое, и чей-то голос произнес повелительным тоном:

— Взгляни на мою фотографию!

Был ли то ее внутренний голос, или ей просто померещилось, но Джин повиновалась. Она бесшумно пересекла комнату, скорее нащупала, чем увидела фотографию на столике, взяла ее и подошла к окну. И тут же испытала разочарование. Она ожидала от себя другой реакции.

Она слегка отодвинула штору и снова посмотрела на фотографию Стивена Милтона. Казалось, его глаза смотрели ей прямо в душу.

— Итак, — медленно произнесла она, — что именно вы хотите сказать мне?

И в ту же минуту голос ответил ей:

— Фотография! Фотография!

Джин озадаченно уставилась на снимок. Теперь она точно знала, что происходящее с нею — вовсе не игра воображения. Она отчетливо слышала голос, но не понимала, что это значит. Одно лишь не вызывало сомнений: Стивен Мелтон действительно хочет что-то сказать ей.

Джин стояла возле окна, внимательно разглядывая фотографию. Может, он хочет, чтобы она забрала ее и передала жене? Но как она может взять без спросу чужую вещь? У нее нет на это никакого морального права! Она ощутила под пальцами холод от серебряной рамки. И одновременно теплые, живые флюиды пробивались к ней сквозь холодный металл, словно стремились донести нечто очень важное, нечто такое, что надлежит исполнить здесь и сейчас.

«Фотография! Фотография! Что бы все это значило?» — задумалась Джин и машинально перевернула рамку. И вдруг, неожиданно для самой себя, стала снимать заднюю крышку. Надо извлечь фотографию! Может, стекло мешает ей установить контакт с полковником Мелтоном? Она осторожно отвела в стороны два зажима и сняла крышку. И все поняла!

К обратной стороне фотографии было прижато письмо. Джин достала его и физически почувствовала, как страшная тяжесть свалилась с нее, и в ту же минуту ей стало необычайно легко. Наверное, не только ей! Где-то в своих заоблачных высях Стивен Мелтон тоже почувствовал облегчение. Наконец-то он услышан! Она осторожно вынула конверт. Он был заклеен и надписан: «Моей жене! Вскрыть в случае моей смерти».

Джин перевернула рамку и снова взглянула на снимок.

— Так вот что вы хотели сообщить мне! — сказала она вслух, обращаясь к Стивену Мелтону. — Надеюсь, это ей поможет обрести душевный покой.

— Поможет! — услышала она все тот же голос. Или ей снова померещилось?

Джин поставила фотографию на место, задернула штору, конверт с письмом положила в свою сумочку и поторопилась в игровую комнату. Она увидела Джимми, который пребывал в полном восторге. Он с упоением следил за тем, как движутся составы электропоездов по игрушечным рельсам, как они исчезают в игрушечных тоннелях, потом выскакивают на поверхность, минуя такие же игрушечные станции и полустанки.

Только поздно вечером, когда Бетти ушла в больницу, а Джимми уже крепко спал, Джин наконец занялась главным делом. Она уселась за письменный стол в гостиной, взяла в руки перо и задумалась. Совсем не просто будет объяснить миссис Мелтон, как и почему письмо полковника оказалось у нее.

«Дорогая миссис Мелтон», — вывела она первые слова, и перо застыло в воздухе. Как ей словами описать то состояние, которое она вновь испытала, побывав сегодня в доме на Берклисквер? Впрочем, ей всегда было сложно выражать свои мысли на бумаге. А уж объяснить, почему, следуя лишь интуиции, она снова отправилась в дом Толли и как нашла там письмо, и вовсе непросто.

1 ... 65 66 67 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая месть - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сладкая месть - Барбара Картленд"