Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс

Читать книгу "Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс"

16
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 105
Перейти на страницу:
Этте, если… если что-то пойдет не так.

Ари упер руки в бока. Он поджал губы, словно хотел возразить, но передумал. Шагнув на негнущихся ногах, он отошел к лееру. Так далеко от Калисты, как только мог.

– Мне нужна кровь, – продолжала Калиста. – Чтобы изменить судьбу, требуется кровь. Но ты, наверное, помнишь, как это было в тот раз.

Вален воспользовался ножом, который был пристегнут к внутренней стороне его предплечья, и уколол палец. Калиста поднесла кончик его пальца к пергаменту.

– Дядя. – Гуннар похлопал Валена по руке. – Мы… мы должны найти другой способ.

– И это говоришь ты? Тот, кто так верит в трансы своей женщины? Разве не она это предложила?

Гуннар взглянул в сторону моря, стиснув челюсти:

– Это несправедливо.

– А жизнь всегда такая. – Вален чуть грустно улыбнулся и повернулся к Элизе.

Та высоко подняла подбородок, затем постаралась говорить ровно, без дрожи в голосе.

– Ты обещал, что всегда будешь возвращаться ко мне. Сегодня не тот день, когда тебе можно начать нарушать данные мне обещания, Вален Ферус.

– Я о таком и думать не смею.

Вален с усилием сглотнул и прижал темный, окровавленный кончик пальца к пергаменту.

Калиста порезала собственный палец и добавила каплю своей крови поверх крови Валена. В воздухе разлилось жаркое, липкое давление, словно над водой собиралась гроза, которая так и не разразилась. Калиста прижала ладонь к оторванному клочку, покрытому словами, и пергамент тут же вспыхнул по краям, сгорая и отправляясь в непостижимое забвение.

Лишь клочья пепла остались на скамье.

Плечи Калисты поникли, голос звучал слабо.

– Готово.

Вален сжал и разжал кулаки. Элиза обняла его за талию.

Я не знала, чего ожидать, но он, казалось, совсем не изменился. Хотя, опять же, было сказано «в свете луны». Небо светлело, луна над океаном Судьбы бледнела, а из-за горизонта выглядывало солнце.

Но следующей ночью все может быть совсем по-другому.

Херья и Сол казались подавленными. Знакомое чувство. Что тут скажешь? Вален проклял сам себя, добровольно, ради нашей войны. Никакие слова тут не были уместны. Пытаться утешить его – лишь зря сотрясать воздух. Что мы могли сделать, что мы сделаем – так это найдем способ сделать так, чтобы это проклятье охватило его лишь раз.

Калиста опять взялась за перо. Она принялась царапать новые слова на пергаменте. Я затаила дыхание, пока она наконец не оторвала две строчки кривыми полосами.

– Это Калачику и его консорту.

– Погоди, все делалось для земного короля, – рявкнул Торвальд. Раздражение углубило красноту его глаз.

Калиста, заговорив по-новому, непринужденно улыбнулась:

– Как я тебе и говорила, когда связь открывается, Норны сообщают то, что хотят. А теперь цыц. Я тебя еще не простила за то, что украл мои чернила.

Сол и Тор обменялись взглядами, затем шагнули вперед и взяли полоски пергамента.

– Это проклятья?

– Нет. Думайте о них как о намеках, как назвала это звездная фейри.

Пока он читал, лоб Сола прорезала складка.

– Новое путешествие восстанет из пламени?

– Плач из пепла, – зачитал Тор. – Следи за кустами. – Он посмотрел на Сола. – Какого пекла?

– А я и не говорила, что их легко расшифровать, милые мои, – сказала Калиста, вновь берясь за перо. – Король Теней.

Мгновение никто не шевелился, пока я не поняла, что она смотрит на Кейза. Я пихнула его локтем под ребра.

Кейз приподнял бровь:

– Я?

Калиста вздохнула:

– Не тупи. Я так и сказала.

Кейз выхватил у девушки тонкую полоску пергамента. Он взглянул на меня, и я поняла. Ему бы не хотелось пытаться прочесть ее вслух перед всеми.

– «Короны маяк освещает тебе путь во тьме. Выйди из мрака, возьми, что всегда принадлежало тебе».

– Ненавижу загадки, – пробормотал Кейз и запихнул клочок пергамента в карман штанов.

Когда Калиста попыталась вручить кусочек пергамента Торвальду, тот от нее отмахнулся.

– Мне не нужно, чтобы земная магия предсказывала мою судьбу.

– Я бы прислушался к предупреждению, – сказал Стефан.

– Оно уже выдано, – добавила Калиста. – Нельзя избежать того, что уготовила судьба. Но боли будет меньше, если ты поразмыслишь о предупреждениях.

– Нет. – В красных глазах Торвальда вспыхнула злость.

Калиста вновь пожала плечами:

– Ладно. В гневе действуй необдуманно, с новыми союзниками не сближайся. Посмотрим, как сложится твоя судьба.

Она мрачно посмотрела на Торвальда, смяв полоску пергамента и бросив ее в море, пока он не передумал.

– У меня еще одно. – Последняя полоска пергамента повисла меж ее пальцев. Глаза Калисты обратились к Ари. – Король-на-замену. Это для тебя.

Чуть колеблясь, он взял у нее пергамент и прочел про себя. Его глаза округлились, а щеки покраснели.

– Хочешь – прислушайся, хочешь – нет, – предупредила Калиста. – Ты видел силу судьбы. Борись с ней или прими ее.

– Что там говорится? – спросила Элиза.

Ари прочистил горло, убирая пергамент подальше:

– Простите, моя Королева. Я бы предпочел не говорить. Это касается только меня одного.

Элиза озадаченно посмотрела на Ари, но удовлетворила его просьбу и промолчала.

– Вот и все, что мне оставалось записать. – Калиста встала и собрала свои вещи. Она казалась ослабевшей, чуть более напуганной, но пыталась скрыть это за улыбками и остроумными словами. – Мы поплывем домой с Восточного побережья. Боюсь, мое доверие к морскому фейри иссякло, и я не желаю путешествовать вместе с ним.

Торвальд фыркнул:

– Как хочешь, маленькая ведьма.

– Обидно, – сказала она и повернулась к морскому королю спиной. – Не подвезете нас до доков?

– С Востока плыть небезопасно. Лучше бы вам остаться с нами, – сказал Халвар.

– Все с нами будет в порядке. Мы находчивые.

– Калиста… – начала было Элиза, но умолкла, когда Стефан вдруг поднял руку.

– Бесполезно. Она уплывает, потому что ее загадочный учитель не хотел бы, чтобы она отсутствовала слишком долго.

– Ты не веришь, что он существует, а это так, – сказала Калиста, чуть надув губы.

Халвар с беспокойным видом потер шею:

– Думаю, мы можем выделить вам небольшой драккар.

Когда вопрос о том, как отправить девушку и ее брата в обратное плавание к Западу, был решен, Торвальд начал убирать доску.

– Ты к нам не присоединишься? – спросил Кейз.

– А какой смысл, если мы посылаем туда неуязвимого Про́клятого Короля? – Торвальд мрачно посмотрел на нас с высокой палубы своего корабля. – Верните мне моего наследника целым и невредимым, и мы уплывем. Мы станем просто дурным воспоминанием и поклянемся, что никогда не примкнем к вашим врагам.

Напыщенный засранец. Ну и что, что Вален первым войдет в руины? Любой известный мне отец шел бы всего в шаге за его спиной, дабы убедиться, что спасение его ребенка пройдет успешно. Торвальда я знала плохо, но вполне могла сделать вывод, что ему куда важнее были будущие права его сына на престол, чем сам мальчик.

Мы натянуто простились с морским королем, поклявшись так или иначе сообщить ему о сыне в течение двух ночей.

К берегу мы возвращались в угрюмом молчании.

Мы пришвартовались в бухте, когда первые проблески зари залили Вой ослепительным сиянием озаренного солнцем золота.

Халвар направил Калисту и ее сопровождающих к драккарам, спрятанным в зарослях морского тростника в полумиле вниз

1 ... 65 66 67 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс"