Читать книгу "Магическое свидание - К. Ф. Брин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я медленно выдохнула. Поискав в его глазах хоть намек на сомнение или беспокойство, я увидела лишь непоколебимую поддержку и уверенность.
Скрежет моих зубов прервался едва слышным лязгом металла. Сердце колотилось; я смотрела на тень, гадая, выйдет ли кто-нибудь из нее. В лучшем случае это было бы лохматое существо, но кто знает, как он поступит с незваным гостем.
Клетка дернулась и опустилась на пару сантиметров.
Остин импульсивно схватил меня за плечи и посмотрел вверх. Нив и остальные собрались у барьера, что-то явно вызывало у них беспокойство.
– Что это было? – тихо спросила я. Клетка дрожала, и мой голос вместе с ней.
– Возможно, я слишком тяжел для этой цепи.
Держа меня за руки, он наклонился назад и посмотрел вниз, на шипы. Когда он снова взглянул на меня, на его лице не осталось и следа веселья.
– Время вышло. Ты сделаешь это, Джасинта. Помнишь, как я сказал тебе «возьми жизнь за яйца»? На этот раз возьми за яйца магию! Ты контролируешь ее, а не наоборот. Подумай о том, чего ты хочешь, и сделай это.
За тихим лязгом последовал очередной рывок, и мы оказались еще немного ниже. Крепление, на котором держалась клетка, соскочило. Чтобы все понять, даже не нужно было видеть. Когда оно отвалится, мы упадем.
В моих руках была не только жизнь Остина, но и моя. Никто не придет нам на помощь.
Либо я стану героем, либо погибну в попытке сделать это.
Глава 26
– Прыжки мне не помогут. – Я облизнула губы. Мысли в голове проносились с бешеной скоростью. – Я чуть не погибла, спрыгнув с той скалы, и ничего не произошло. – Повернувшись спиной к Остину, я попросила: – Почеши мою… Почеши пальцами прямо рядом с лопатками. Вдруг мне поможет ощущение места, где должны появиться крылья…
Из-за очередного скрежета цепи я вздрогнула.
От нежного прикосновения кончиков пальцев Остина по всему телу разлилась волна жара, но со спиной ничего не произошло. Что-то пошло неправильно.
– Крылья поменьше, пускай, но я же женщина-горгулья…
Я стиснула зубы и зажмурилась, когда клетку дернуло вниз. От этого прикосновения Остина не стали ни быстрее, ни жестче. Даже если он тоже боялся, то совсем не подавал вида…
А когда я проверила это по нашей магической связи, меня охватило недоумение.
Обернувшись к нему с широко раскрытыми глазами, я увидела, что его прекрасный кобальтовый взгляд совершенно открыт и бесхитростен. Он вообще не боялся. Ни капли. Он не нервничал и не был насторожен. Он всей душой верил, что у меня все получится. И просто ждал, когда это произойдет. Я чувствовала силу его убеждения так же, как и собственный ужас.
Внутри что-то раскрылось. Слезы навернулись на глаза, но на этот раз не из-за отчаяния. Теперь я даже не понимала, что со мной.
Но вдруг в голову, как молния, ударила мысль.
– У меня не просто отрастают крылья – я меняю обличье. Я женщина-горгулья. Я больше не человек: теперь я существо вроде мистера Тома и Дамариона. Я не обычная, я волшебная…
Меня охватили волнение и трепет.
Остин кивнул с легкой улыбкой и ласково сказал:
– Раз так, будь волшебницей.
– Будь волшебницей, – прошептала я.
Снова услышав над головой скрежет, я пожала плечами, сняла рубашку, надетую задом наперед, и спустила штаны. В одежде я не смогла бы превратиться. Пора было привыкать ходить в чем мать родила, как и остальной волшебный народец. Время скромности прошло – мне надо было спасти парочку жизней.
– А что, если я застряну в каменном обличье? – спросила я.
– Все просто: мне нужно, чтобы ты меня спасла. Тебе некогда застревать.
Я решительно кивнула.
– Верно. Хорошо. Некогда застревать.
– В любом случае, ты слишком молода для своего вида. Надолго в камне не останешься.
Я ухмыльнулась. Человеческая зрелость у горгулий считалась молодостью. Да и все равно, мне было плевать с высокой колокольни, что обо мне подумают. С этим можно жить.
Мне просто нужно было все изменить, чтобы я могла с этим жить.
– И все же не зацикливайся, – сказала я, стоя голышом перед Остином. Я заметила, что он опять был в полной боевой готовности.
– Прости, – пробормотал он низким голосом с хрипотцой, слегка смущенно. – Ты прекрасна, а я не очень-то могу контролировать эту часть своего тела. Моя очередь чувствовать себя немного неловко… Я не хотел смотреть.
И он пожал плечами. Не то чтобы мне было на что жаловаться – меня и саму не раз ловили на подглядывании.
Я сделал глубокий вдох и закрыла глаза, вспоминая, как превращался мистер Том, как Дамарион расправлял крылья и как выглядел Ульрик, рассекая небо. Я вспомнила, каково мне самой было парить высоко над землей.
Из-за звука, похожего на катящиеся по склону валуны, я ощутила трепет предвкушения и легкий прилив страха. Ведь это не было для меня естественно. Мысль о том, чтобы превратиться в нечто иное, чем я сама…
– Я здесь, Джасинта, – сказал Остин. Его голос подействовал на меня успокаивающе. – Мы справимся вместе. Давай возьмем жизнь за яйца!
Возьми жизнь за яйца.
Я смогу это сделать.
Я получила магию, приняла ответственность, Остин рассчитывал на меня…
Я смогу это сделать!
Клетка дернулась вниз. Этой цепи нас больше не выдержать.
Энергия хлынула через внезапно отяжелевшие конечности.
Кожа натянулась, в крови закипел обжигающий жар. Прежде чем я успела закричать, меня охватила эйфория, и я утонула в блаженстве. В двух местах на спине, почти там же, где касался Остин, чувствовалось покалывание.
Щелк!
Я почувствовала, как крылья уперлись в прутья.
Мои крылья! У меня были крылья!
Улыбаясь, я открыла глаза, чтобы улыбнуться, а затем в изумлении оглядела себя. Все тело покрывала багровая светящаяся кожа. Мои пальцы заканчивались острыми черными когтями, и, в отличие от самцов, у меня была грудь с темными бутонами сосков, которые в данный момент привлекли пристальное внимание Остина.
– Эй!
Однако прозвучало это не как «эй», а скорее, как «ха-гэй», потому что теперь у меня изо рта торчала пара клыков. Однако произношение у меня было лучше, чем у сородичей мужского пола, что означало (как я надеялась), что мои лицо и зубы выглядели не так ужасно.
Остин медленно поднял взгляд, наполненный трепетом. Глаза у него были полуоткрыты. Он стоял с таким безмятежным выражением, словно мы были на лужайке перед Домом с плющом.
Хотя мне лучше знать.
Не задумываясь, я сложила крылья. Это было так же естественно, как шагнуть вперед и протянуть руки к Остину, что я и сделала. Он вышел из оцепенения.
– Самки вашего вида выглядят гораздо лучше самцов, – сказал он с улыбкой и обхватил меня руками. Одна скользнула под крылья и вдоль спины, другая – через плечо и по диагонали вниз, чтобы покрепче меня обхватить.
– Вперед! – почти сказала я, чувствуя, как по подбородку потекли слюни. С этим
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магическое свидание - К. Ф. Брин», после закрытия браузера.