Читать книгу "Призраки Эсхатонии - Владимир Павлов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И впрямь: жизни и смерти, – кивнул Торус. – Только они не правы: сегодня твой день, механик. Как зовут?
– Сет-Дар.
– Твое появление спутало их планы, и мы благодаря тебе выбрались.
– Брось, Торус. Мы бы их положили при любом раскладе. Ему просто повезло, – проворчал Эктор, опустил огнедых и пошел за саквояжем.
– С последним не поспоришь, – налетчик засунул огнедыхи за пояс. – Жизнь мы тебе, Сет, в итоге спасли. Сделай и нам одолжение, хорошо?
Механик растерянно кивнул.
– Забудь, что нас здесь видел.
– Да, разумеется, – он изо всех сил закивал.
– Ну, и славно. Мы добро помним, – со значением сказал Торус и похлопал парня по плечу. – Бывай.
Налетчики стремительно исчезли в полумраке склада, оставив механика одного посреди горы трупов.
Сет-Дар бросился к контрабандисту с простреленным горлом, наклонился, чтобы помочь, но понял, что опоздал. Мужик испустил дух. Глядя в остекленевшие глаза бедняги, Сет-Дар только сейчас по-настоящему ужаснулся. К горлу подкатила тошнота. На негнущихся ногах он поспешил к выходу. Если Шакра и хотел что-то сказать, столкнув его с Тарко в лавке пурпурных банкиров, то теперь это послание следовало читать так: «Не лезь в чужие разборки, парень!» Сет-Дар содрогнулся при мысли, что и Тиана могла попасть в подобный переплет. На темных улицах Ка-Дифа смерть подстерегала за каждым углом, и отверженные здесь были ни при чем.
Юноша ускорил шаг. Он должен найти любимую, но теперь будет действовать осторожно. У него больше нет права на ошибку. Сет-Дар отворил калитку и тотчас оказался в руках стражников, которые прибежали на звуки выстрелов.
Глава 4. Госпожа Шибу
Наместник Кейрос Маар редко выходил из себя. Ему перевалило за пятый десяток, и он многое повидал на своем веку, чтобы волноваться по мелочам, будь то недостача в городской казне или неурожай зерновых. Все вопросы он решал с ледяным спокойствием, как и подобает опытному чиновнику. Недостача – найдут виновных (настоящих или мнимых), заключат под стражу, конфискуют имущество, покроют убытки из кармана бедолаг. Неурожай – обложат гильдии дополнительным налогом, закупят зерно в Валонии, удержат цены на хлеб и тем самым охладят недовольство черни. В общем, Маар всегда находил, за счет чего или кого решить проблемы города. Волновался он, пожалуй, только когда ездил на доклад к своему покровителю – генерал-губернатору провинции Дармунд Вальдосу Дор-Тану, человеку крутого нрава, имевшему хорошие связи при дворе короля Ар-Кана. Дор-Тан решал судьбу наместников во всех городах Дармунда: сам выбирал их и сам же выгонял, а то и сажал в тюрьму. Первый наместник Ка-Дифа правил два года и был отозван после того, как проявил нерешительность при подавлении восстания валонийских сепаратистов. Второй наместник продержался четыре года и уехал в Портану, когда его уличили во взятках от валонийских торговцев. Сам по себе этот проступок мог сойти ему с рук, если бы он вовремя поделился с генерал-губернатором.
Кейрос Маар учел ошибки своих предшественников: нашел язык с местными гильдиями, развернул масштабное строительство в Королевских Полях и не забывал вовремя отправлять «излишки» доходов своему покровителю. Он все привык контролировать, и если что и могло в редких случаях вывести его из себя, так это именно невозможность взять ситуацию в свои руки. Сегодня, к сожалению, все так и вышло.
Красный от гнева наместник стоял посреди своего кабинета и потрясал газетой «Королевский вестник» перед носом упитанного седовласого мужчины в темном костюме с золотыми пуговицами и эполетами – главы Голубого сыска Дарко Ма-Дира.
– Откуда они узнали подробности? Вы теперь по утрам после меня бежите с докладом к этому мерзавцу-редактору То-Ку? Какие такие «источники» в королевском сыске у этих шелудивых писак? – негодовал Кейрос Маар.
Ма-Дир, вытянувшись по струнке, хмуро следил за газетой, которой наместник уже успел случайно (хотелось бы думать, что случайно), заехать ему по лицу. Глава Голубого сыска не привык к разносам, особенно с учетом его беззаветной преданности Маару, но понимал, что повод для негодования у хозяина весомый. Возмущение наместника вызвала передовица в «Королевском вестнике», в которой по косточкам разбиралось секретное расследование. Если бы эту сцену видел Теон, он бы воочию убедился в правоте своего тезиса о всесилии печатного слова в королевстве. Новости в газетах обретали статус истины, которую даже наместник не мог бы оспорить.
– Как этот писака осмелился упоминать мое имя в статье рядом с именем преступника?!
– Он хотел успокоить читателей: под вашим руководством городу ничего не грозит, – промямлил Ма-Дир.
– Не стройте из себя идиота, а то это у вас хорошо получается! – взревел наместник. – Он, по сути, возложил ответственность за поимку убийцы лично на меня. Вы уверены, что он не из провокаторов, которые спят и видят, как меня отзывает генерал-губернатор?
Наместник в сердцах шлепнул газету на зеленое сукно стола. Ма-Дир облегченно выдохнул.
– Вызовите этого мерзавца и потрясите хорошенько. Даже если он не смутьян, хотя бы узнаете, кто из ваших следователей не умеет держать язык за зубами, – отчеканил Маар.
Глава Голубого сыска нахмурился еще больше и обернулся за помощью к другому участнику этой сцены – первому советнику Гасу Кэйсо. До этого момента тот стоял поодаль, чтобы случайно не стать объектом гнева наместника (ведь сыскные службы курировал не он), однако сейчас любезно пришел на выручку Ма-Диру.
– Прошу прощения, господин наместник. Осмелюсь напомнить, что главный редактор, господин То-Ку, влиятельный человек из уважаемой брадосской семьи. Его
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призраки Эсхатонии - Владимир Павлов», после закрытия браузера.