Читать книгу "Корона Руперта - Дмитрий Евдокимов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шлем Ру Пэрто не является инструментом силы, – утвердительно ответил Вале, – он лишь проецирует твои мысли, показывает, чего ты можешь добиться, получив власть или силу. Ваши мечты повергли хранителей музея в шок! Таким, как вы, не должно быть места под солнцем.
– Брось, малыш, – прикрыв глаза, Старый концентрировался на подготовке атакующего заклинания, – нас ведь изначально хотели убить. Только боялись. Наши мечты тут ни при чем.
– Может, и так, – снова согласился Вале, – но то чужая игра. Как она должна закончиться, я пока не знаю. Зато уже знаю, как закончится моя.
– О! Видимо, ты решил добить бессильного старика, – Бизард попытался придать лицу скорбное выражение, – вон и в доспехи вырядился на всякий случай! Мечты о воинской славе покоя не дают или думаешь, что доспех спасет тебя от сильного мага?
Вопреки обыкновению, Вале действительно был одет в кожаный нагрудник с закрепленными на нем металлическими бляхами и кожаные же наручи. Другие элементы защиты воина отсутствовали, но и этого было достаточно, чтобы вызвать насмешку Старого.
– Знаешь, Бизард, после пятого перевала я решил не пренебрегать мелочами. Будь там на мне хотя бы такой доспех, Бу Асседо не нанес бы мне той раны и я бы прибыл под Тэру раньше княжеского приказа не трогать вас. Глядишь, и всех последующих проблем, связанных с вами, тоже не было бы.
– Глупец, у тебя не было ни единого шанса! Ты даже с Хошем справиться не смог!
– А ты знаешь, как трудно в бою бить так, чтобы не убить и не сильно покалечить? Впрочем, о чем это я? Перед тобой таких задач никогда не стояло!
– Ты глупец! – повторил старый имперский маг, сплевывая в сторону сгусток крови. – Тебе никогда не говорили, что сначала нужно бить, потом разговаривать?
Не удостоив оппонента ответом, Эсс Вале развернулся на каблуках, демонстративно подставляя под удар спину, и медленно отошел на десять шагов.
Злорадно оскалившийся Бизард не преминул воспользоваться предоставленным шансом и бодро вскочил на ноги. Чувствовал он себя уже довольно сносно, хотя силы на исцеление и поддержку физического состояния ушло много. Глядя в спину загорца тяжелым взглядом, Старый извлек из-за пазухи и активировал последний оставшийся внешний резервуар силы. Одного только его объема должно было с лихвой хватить на то, чтобы утопить противника в бушующем море магической силы. А ведь у имперца еще и внутренние резервуары были не совсем пусты, поэтому за исход неминуемого столкновения он не опасался.
– Верни-ка мне корону, мальчик, пока я не сильно рассердился!
Вале молча развернулся и принял оборонительную позицию, выставив перед собой меч. Артефакт висел у него на левом боку, прицепленный кожаной петлей к поясу.
– Вот как? Ножичком меня пугаешь? Ну, пеняй на себя! – гримаса ненависти исказила обожженное и запыленное лицо мага из Империи.
– А тебе никогда не говорили, что сначала нужно бить, потом разговаривать? – холодно осведомился загорец, чем окончательно вывел из себя противника.
Бизард ударил воздушным молотом. Эсс Вале лишь усмехнулся – имперцы действовали на редкость предсказуемо. Встретившись с его клинком, направленный сгусток воздуха разделился надвое, скользнул по магическому щиту и разлетелся по дальним концам галереи, где, ударившись в стены, окончательно потерял свою силу. Но наблюдать за судьбой разрушенного заклинания магу было некогда. Спустя всего лишь мгновение он увернулся от одной огненной плети и разрубил на лету другую. Имперец с обеих рук ударил молниями. Крутанувшись вокруг своей оси, загорец ушел с линии атаки и, в свою очередь, бросил во врага десяток металлических шариков.
Бизарду не составило большого труда отбросить метательные снаряды гроссмейстера в сторону своей защитой. Какого же было его удивление, когда столь неуклюже брошенные шарики, подпитавшись энергией магического щита, разлетелись прочь от него, стремительно набирая скорость, и, отразившись от каменных стен и колонн, с диким визгом устремились обратно. Старый снова сыграл щитом и быстро сместился в сторону, но проклятые железяки, словно намагниченные, снова и снова возвращались точнехонько к нему. Тогда имперский маг потратил силы на вихрь, лишивший метательные снаряды силы и разбросавший их по всей галерее.
Ответом в Вале полетел рой огненных пчел, но был поглощен жаром вставшей перед ним огненной стены. В следующий миг Старому пришлось инстинктивно присесть в попытке избежать прямого попадания ледяного копья. Напрасная суета – загорский волшебник целил много выше. Ударившее в потолок заклинание вызвало новую осыпь штукатурки и досок, следом послышался треск обнажившейся балки перекрытия. Добрую половину музейной галереи снова затянуло пылью.
То, что поединок проходит не по его сценарию, Бизарда не устраивало, а то, что такое рьяное сопротивление оказывает молодой маг из княжества, злило и заставляло принимать поспешные решения. В сторону Эсс Вале одна за другой ушли три огненные стены, приправленные молниями, после чего имперец вложился в удар воздушного пресса. Музейные стены вновь содрогнулись под воздействием мощного заклинания, а осевшая было после боя с Ангельмой и Хошем пыль вновь взвилась вверх. Сверху снова треснула балка. Видимость в помещении оказалась ограничена тремя-четырьмя метрами, а противник не спешил обнаруживать себя новыми атакующими заклинаниями.
– Некогда мне тут с тобой в прятки играть, – проворчал Старый, направляя на поиски по левую от себя руку ледяных ос, а по правую – огненных пчел. Пространство перед собой было прощупано при помощи нескольких росчерков огненной плети.
Внезапно Бизарда коснулось легкое дуновение ветра, и в тот же миг все окружающие звуки сделались приглушенными, почти исчезли, кружившаяся в воздухе пыль тонкой струйкой, словно через невидимую соломинку, устремилась прочь. Опытный маг быстро сообразил, что оказался накрытым призрачным колоколом, из которого сейчас спешно откачивают воздух, и поспешил разнести его вдребезги ледяным копьем.
И в тот же миг откуда-то справа, из-за едва виднеющейся в пыльной туче колонны в его защиту вонзилось ответное ледяное копье. Причем огромная ледышка с бешеной скоростью вращалась вокруг собственной оси, а ее наконечник представлял собой бур, благодаря чему копье довольно споро прорывалось сквозь насыщенный силой магический щит имперца.
Судорожно вкачав в защиту очередную порцию силы, Бизард сумел остановить продвижение ледяного копья, но появившийся в поле видимости Полный маг ухватился за древко и с силой погнал его дальше вглубь обороны имперца. Старый схватился за бур обеими руками и, активно помогая себе новым вливанием магии, принялся выталкивать копье наружу. Одновременно он развернул оба роя магических насекомых и направил их на противника.
Вале метнул навстречу огненным пчелам и ледяным осам огненный вихрь, а ударом воздушного молота в очередной раз сотряс потолок музея над тем самым местом, где происходило его противостояние со старым магом из Империи.
Не успел Бизард глазом моргнуть, как Вале вновь исчез. Но имперскому волшебнику было не до поисков. Над его головой раздался громкий треск, и поврежденная дубовая балка рухнула-таки вниз, увлекая за собой очередную кучу известковой штукатурки, обшивочной доски и верхние части державших ее каменных колонн. Не успевший ничего предпринять для своего спасения имперец в мгновение ока оказался погребен под горой строительных обломков.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корона Руперта - Дмитрий Евдокимов», после закрытия браузера.