Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг

Читать книгу "Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг"

230
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:

– Доброе утро, ваше величество. – Он поклонился мне, скрывая в уголках слегка открывшихся губ своё желание. – Вам уже лучше? Мы все очень беспокоились. – Я увидела, как в его глазах промелькнула капля тревоги, и моё сердце содрогнулось от трепета его любви.

– Да, Уильям, я чувствую себя гораздо лучше. – Вокруг нас всё ещё ходили люди. Холодные, бездушные, они вызывали в моей душе лёд, который мог развеять лишь тёплый голос любимого. – Но, Уильям, ты куда-то уезжаешь? – С лёгкой ноткой обиды и разочарования спросила я.

– Нет, конечно. Мы не хотели обременять вас подготовкой к поездке, и как только вам стало бы легче, мы бы смогли без промедления отправиться в путь. – Поспешил заверить меня он.

Я смотрела на него с таким удивлением, как будто забыла о том, что произошло вчера ночью. Но я не забыла, я просто не могла поверить в услышанное. Он так просто отказывается от наследия? Он так просто отдаёт своё королевство в руки чужого человека? Он так просто отвергает последнюю волю своего покойного отца? Что случилось с моим Эдвардом? Неужели, он действительно погиб тогда и это другой человек передо мной?

– Уильям, я прошу тебя последовать за мной. Герцог Стэнли хотел о чём-то с тобой побеседовать. – Безучастным тоном сказала я, и последовала в сторону замка, надеясь, что Уильям пойдёт за мной. Он и пошёл, его решительные шаги были созвучны ударам моего любящего сердца. Постепенно мы отдалялись от людей, и, укрывшись под тенью низких деревьев, смогли наконец остаться наедине.

– Ваше величество, вам точно стало лучше? Вы всё ещё очень бледны. – Тревожно заметил он. Он вновь обращался ко мне на «вы», боясь, что нас кто-то услышит. Но я уже не обращала внимания на других. Мне было плевать на всех сейчас.

– Я просто устала. Устала отпускать людей. Я не знаю, почему небеса выбрали именно меня своей мишенью. Не знаю, чем заслужила такую боль. – Сдвинув брови, серьёзным тоном промолвила я.

– Мне жаль, ваше величество, лучше бы я вам вовсе ничего не говорил…

– Нет, не лучше. Зачем ты вообще всё это скрывал от меня? Почему не сказал мне раньше о том, кто ты? – Даже в своём собственном голосе я услышала недоверие. Я всё ещё не могла поверить в то, что он – мой Эдвард.

– Я изменился, я уже не тот беспечный самовлюблённый паренёк. Семь лет назад я попал в плен варварам, они делали всё, чтобы я предал своего отца. Они пытали меня, обливали кипятком, душили. Но я выжил. Раньше я не мог понять, зачем Господь даровал мне второй шанс. Но затем я понял. Всё то время, когда я терпел пытки, я думал лишь о вас, миледи. И эта мысль помогала мне претерпевать все несчастия. Я действительно переставал ощущать боль. Я поклялся, что всю оставшуюся жизнь буду служить вам. Я смог сбежать от варваров, затем я узнал о смерти своих родных, и понял, что смысл моей жизни – не в служении моему народу и потакании тщеславию моего отца. Я был рождён, чтобы стать вашей тенью. Беречь вас от любых напастей и заслужить вашу любовь. Я нашёл семью бедных фермеров, помогал им с торговлей лошадьми и этим жил несколько лет. Но я всё ещё мечтал подобраться к вам. И смог это сделать. К моему удивлению, вы тоже изменились. Вы смогли меня полюбить. Именно меня, не кого-то другого. Вы увидели во мне человека, не чудовище. И эта любовь воскресила меня. Я вновь ощутил вкус жизни. И не собирался сворачивать со своего пути. Но я не знал, что мой отец серьёзно болен и что он не оставил после себя наследников. Я должен был отплатить ему за его отцовскую любовь. Именно поэтому я тогда отправился в сражение и спас его народ. В последние минуты своей жизни мой отец признался, что сразу узнал меня. Он не торопил меня, он дожидался, что я сам ему признаюсь. И лишь смерть ускорила этот процесс. Он узнал о моей судьбе, узнал о новом смысле моей жизни, и пожелал мне счастья, вне зависимости от того, каким будет мой выбор. Он написал завещание, но лишь я решаю, должен ли становиться королём или нет. После вчерашней ночи я определился с выбором. Вы мне помогли. – Он перевёл дыхание и наконец тоже позабыл об окружающем мире:

– Элизабет, ты помнишь, что я когда-то говорил, что у меня нет ничего, чтобы я мог предложить тебе, кроме как стать моей любовницей?

– Помню. – С треском в голосе призналась я. Тучи сомнений над головой постепенно рассеивались. Сердце начинало понимать, что передо мной совсем живой человек, а не призрак из прошлой жизни.

– Так вот. Теперь я могу предложить тебе обрести верного раба на всю оставшуюся жизнь. Я отдам своё королевство, лишь бы жить возле тебя и собирать с твоих ресниц грозы.

– Эдвард, это ты. Мой Эдвард. – Я прильнула к его груди, услышала биение знакомого сердца, созвучного моему, и заплакала. – Как же я тебя люблю. Как я тебя ждала. Думала, что мы увидимся лишь там, на том берегу. Но судьба вновь подарила мне тебя. Я не могу в это поверить. Ты снова со мной. – Я повернула к нему голову и сквозь слёзы посмотрела ему в глаза. Я не видела его шрамов, они словно исчезли от меня, спрятались, размылись в моём дожде. Я сама поцеловала его. Его трепетные губы обжигали меня своей нежностью. Его мягкие ресницы ложились мне на щёки, и я продолжала плакать. Но уже от счастья. Он провёл рукой по моей голове к шее и мягко ласкал меня по сияющей коже.

– Да, дорогая. Это я. Твой призрак вернулся. – Он улыбнулся.

– И что теперь будет? – Как ребёнок не могла сообразить я.

– Ничего, моя королева, ты – обладательница моего сердца, моей жизни. Я буду всё время с тобой. Я буду ходить впереди тебя, наступая на раскалённые угли, и оберегать тебя от огня. Я всё сделаю для тебя. – Мне не понравился этот ответ. Я не хотела, чтобы моя любовь становилась для него заключением.

– Но, Эдвард, ведь у тебя есть шанс стать королём своего родного государства. Разве не этого ты хотел всю свою жизнь?

– Я уже другой. У меня другие мечты. Я не хочу быть вдали от тебя, я предпочту быть рабом, но только твоим, чем правителем какого-либо королевства.

– Я не верю. Да, ты изменился, но внутри тебя всё ещё живёт Эдвард. Принц, король. Не раб. Ты не можешь проживать чужую жизнь.

– Почему нет?

– Потому, что другой уже не будет. Это не черновик. Ты не вернёшь время вспять. Ты должен быть на своём месте. И место твоё – под солнцем, на престоле Лавадии. – Мне было тяжело произносить эти слова, но по-другому поступить я не могла.

– Но, Элизабет, если я стану королём, мы не сможем быть вместе. – С горечью в голосе произнёс он.

– Да, я знаю. – Попыталась остудить своего собеседника притворным холодом.

– И ты так легко откажешься от нашего счастья? Ты готова расстаться со мной навсегда? – Он был уже зол на меня и в сильной степени разочарован.

– Эдвард, пойми… – Начала я.

– Нет, Элизабет. Я не понимаю. Я отказываюсь от всего. Я дарю богам своё королевство, жертвую им свой престол, лишь бы они о нас позабыли, разрешили быть счастливыми. А ты, не задумываясь, отвергаешь меня! – Он отошёл от меня и отвернулся, пытаясь подавить свою сильную обиду.

1 ... 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг"