Читать книгу "Завтра мы будем вместе - Галина Врублевская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наша семья стала маленьким островком, где каждый находил заботу и понимание. Тетя Катя пришла в относительную норму. Она еще забывала некоторые слова, но уже вспомнила свои обязанности.
К ужину исправно чистила картошку, а мясные полуфабрикаты мы приносили сами. Не скрою, пельмени на наш стол попадали из школьной столовой, в которой я по-прежнему работала. Месяц мы жили только на мою зарплату.
Но скоро повезло с работой и Юре. Оксана сообщила, что их судоверфь набирает рабочих. После нескольких кризисных лет завод получил новый зарубежный заказ на строительство судна, а выполнять его было некому: сказались сокращения последних лет. Юру приняли судосборщиком на стапель. Попутно выяснилось, что никакой язвы у него нет. Так, небольшой гастрит. Видимо, его боли были нервного происхождения, а диагноз он поставил себе сам.
Медицинская комиссия признала его годным к работе на открытом воздухе и на высоте.
Юру увлекла новая работа. Он подробно рассказывал мне о ней. Говорил, что стапель похож на строительные леса. Только в строительстве домов леса возводят одновременно со стенами, а на верфи все иначе. Высоченные этажи стапеля вначале бывают пусты. Они возвышаются на берегу залива, как гигантский каркас. Потом в его лоне вырастает судно. Стальные листы днища укрепляются похожими на рельсы шпангоутами и бимсами, навариваются палубные перекрытия, надстройки. И в положенное время корабль по специальным салазкам скатывается со стапеля прямо в воду Финского залива. Для рабочих корабль был их детищем, гигантским ребенком. Корабль скроется в морской дымке, а его родители в мысленном полете еще долго будут сопровождать его на океанских просторах. Юра и на новой работе сохранил в себе душу моряка. Даже заработки значили для него меньше, чем близость к морю. Целый день на верхотуре, обдуваемый ветром с залива, он вновь обрел счастье и покой в душе.
* * *
Весной мы с Юрой расписались. Сыграли веселую свадьбу. Там были все наши, кроме, разумеется, Ивана Задорожного. Но Эля, его жена, тайком от мужа тоже пришла нас поздравить. А я рассталась с ненавистной мне фамилией Петрова, стала Неждановой. А вскоре и Коля получил ту же фамилию. Затянувшееся дело с его официальным оформлением ускорилось, когда образовалась полная семья. Юра, используя отгулы, сам ходил по инстанциям. Я же сдавала выпускные экзамены в вечерней школе и сдала их нормально — по всем общественным наукам заработала четверки.
Летом мы снова устроили Коленьку в Сестрорецкий интернат, а сами сняли дачу неподалеку. Юра приезжал сюда по выходным. Я же ушла с работы и жила на даче постоянно. Каждый вечер я забирала сына из специнтерната, где с ним занимались опытные дефектологи. Днем, пока он находился под присмотром педагогов, я валялась на пляже и бездельничала. Это было самое безмятежное лето в моей жизни.
Последние годы уходящего века скользили в моей жизни, почти не цепляя памяти. Только внешние события расставляли редкие вехи, и с ними удерживались обрывки личной истории. Меня всегда удивляло несоответствие масштабов жизни отдельного человека и общества в целом. Помню, бабуля, вспоминая день смерти Сталина, непременно добавляла: «А моя Нинка в тот день так ушами маялась, на крик кричала. Застудили девчонку в садике…» Наверное, ее дочка немало болела и до этого, как все маленькие дети, а вот, поди ты, только этот эпизод с ушами и запомнился бедной старушке на всю жизнь.
Так и эти годы — страну сотрясали разные катаклизмы: чеченские события, финансовый крах, взрывы, покушения, громкие судебные дела, а у меня все катилось гладко. Даже, напротив, некоторые общественные потрясения у меня совпадали с особенно хорошим стечением обстоятельств. В девяносто восьмом я поступила в Институт культуры, на платное обучение. На бесплатное без взяток и связей, да с моими куцыми знаниями, было не пробиться. Год мы копили с Юрой деньги, меняя рубли на баксы.
В августе случился финансовый кризис: рубль упал, а доллар вознесся до небес. Мы оказались в выигрыше, заплатили за учебу в старом масштабе цен, а накопления наши утроились. В то лето и мой вклад в семейную кассу стал заметен. После нескольких месяцев в роли примерной домохозяйки я снова устроилась на работу. Нашла место гида-переводчика в турфирме. Точнее, няньки при заезжих туристах.
Я тогда только-только английские курсы закончила и несколько книжек по истории города прочитала. Мои обязанности были просты: встретить иностранцев в аэропорту, в гостинице разместить, на автобусе до музея сопроводить, попутно сообщить, где буфеты-туалеты расположены. У них же, у иностранцев, я заработанные рубли на доллары и обменивала. Хорошо, что банкам их не доверила, все дома хранила — иначе и меня крах мог зацепить.
Трудности той осени обошли нашу семью. У Юры на судоверфи тоже все было на мази. Рабочие строили танкер для Индии, заработки их выросли.
Самого Юру выбрали бригадиром судосборщиков.
Моя учеба в институте шла нормально. Математики и физики в курсе обучения не было, а остальные предметы мне давались легко. Оставалось время и для занятий с Коленькой. Он научился хорошо считывать с губ и произносить целые фразы. Наконец-то оставил свою привычку возносить руки к небесам, но интуицию свою не растерял. Они по-прежнему с тетей Катей соревнуются, кто быстрее потерянную вещь найдет. Он ее больше бабушки Марго почитает, хотя Юрина мать пытается наладить контакт с приемным внуком. Вот только его африканские родственники нас снова обеспокоили.
Как-то вызвали меня в ОВИР и сказали, что приехал дядя мальчика из Танзании, мой старый знакомый Мурумби, и требует встречи с ребенком.
Я что-то наврала про болезнь мальчика, а сама спешно переправила Колю к Маргарите Алексеевне. В школе охранника предупредила, чтобы смотрел за ребенком, в чужие руки не отдавал. Помнила как Петров меня обвел вокруг пальца. Теперь, когда ребенок был в относительной безопасности, я могла встретиться с Мурумби.
Я приехала в гостиницу, где остановился африканский инженер. С ним у меня были связаны не только плохие, но и хорошие воспоминания. Мурумби дал мне возможность выбраться из деревни в портовый город Занзибар. Не будь этого, я бы никогда не встретила Островского и не смогла бы вернуться на родину. Если бы не опасение за судьбу мальчика, я была бы рада встрече со старым другом.
Мы зашли в ресторан, расположенный рядом с просторным вестибюлем. Сели за столик. Накрахмаленная скатерть, предупредительный официант.
Мурумби был в элегантном сером костюме, белой рубашке, строгом галстуке. Сказал, что приехал сюда по делам бизнеса. Под Петербургом намечалось строительство нового порта, в связи с чем обозначились общие интересы с портовым городом Занзибаром. Но если бы целью его визита в наш город был только бизнес! Я ждала, когда он заговорит о Коле. Мы выпили по бокалу сухого вина, Мурумби, ковыряя вилкой креветочный салат, сказал:
— Видишь ли, Гала…
— Катя, — поправила я.
— Я по привычке, извини. Видишь ли, Катя, я понимаю, что добровольно ты Коку не отдашь. Вы, Русские, одного-двух детенышей заведете и дрожите над ними.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Завтра мы будем вместе - Галина Врублевская», после закрытия браузера.