Читать книгу "Сердце, живущее в согласии - Ян-Филипп Зендкер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тхар Тхар перевернулся на спину. Заложив руки за голову, он смотрел вверх. Я глядела на него, осторожно водя пальцем по его губам.
– И время не приглушило остроту страданий?
– Их приглушило не время.
– Тогда что? – (Тхар Тхар молчал.) – Но теперь ты не пленник лагеря?
– Нет. Разве я похож на пленника?
– Ни капельки. Как ты освободился?
– Сдался любви.
– Просто взял и сдался? – недоверчиво спросила я.
– Нет, не просто.
– Решение целиком зависело от тебя?
– Вовсе нет, – задумчиво ответил Тхар Тхар. Он повернулся ко мне. Впервые за эти дни у него сверкали глаза. Я обвила ногу вокруг его бедер и прижала его к себе. – Ты права, все зависело от меня. Скажем так: ко мне пришла любовь. Я не заметил, как это случилось. Она стояла у двери, прося разрешения войти. Она проделала долгий путь, и я не посмел ей отказать. Знал: если не впущу, вторично уже не придет.
– А как любовь связана с пленением в лагере?
– Чтобы простить, мы должны любить и быть любимы. Освободятся только те, кто прощает. Каждый, кто достигает прощения, вырывается из плена.
Он коснулся моих самых чувствительных мест. Проник в меня, и не только телесно.
Часть его останется во мне.
Проснувшись утром, я увидела рядом с собой чашку теплого чая и большой букет красных гибискусов с веткой жасмина, распространявшей удивительный аромат. Спальный мешок У Ба был пуст. Кажется, я заспалась.
Подстилки детей тоже свернуты, все уже работали в поле. На крыльце, попивая чай, сидели Тхар Тхар и У Ба. У меня снова заколотилось сердце.
Тхар Тхар приветствовал меня робким, нежным взглядом. Он сразу же поднялся. Некоторое время мы стояли молча, смущаясь, как два подростка.
– Спасибо за цветы, – прошептала я. – Ты очень заботлив.
Его лицо расплылось в улыбке. Как я завидовала его глазам.
– Доброе утро, Джулия, – поздоровался брат. – Ты хорошо провела ночь?
Последняя фраза прозвучала двусмысленно. Я пыталась по лицу У Ба понять, что ему известно. Но нет, он ничего не знал, просто интересовался, хорошо ли я спала.
– Великолепно, – сказала я, украдкой улыбнувшись Тхару Тхару. – На редкость замечательно.
Тхар Тхар переминался с ноги на ногу.
– А почему Моэ Моэ меня не разбудила?
– Мы попросили тебя не тревожить, – ответил У Ба. – Иногда человеку нужно подольше поспать.
– Я схожу за чашкой и принесу поесть, – сказал Тхар Тхар, ретируясь внутрь.
Я села рядом с У Ба. Он смотрел на меня по-особому пристально, такой же взгляд был у него в день нашей первой встречи десять лет назад.
– У меня заспанный вид? – попыталась пошутить я.
– Ты выглядишь… – У Ба склонил голову набок, подыскивая нужные слова. – Сегодня ты выглядишь по-другому.
– И как же?
– Очаровательной. Очарованной. Красивее, чем обычно.
– Спасибо за комплимент, дорогой братец, – засмеялась я, положив руку ему на колено.
Хотелось его обнять. Давно мне не было так радостно.
– Я просто хорошо выспалась, эти места благотворно действуют. Вот и все волшебство.
Тхар Тхар принес рис, овощи и пару вареных яиц. Я была настолько взбудоражена, что едва смогла есть. Мы все молчали. Во дворе кудахтали куры, в тени лестницы разлегся пес. Воздух был приятно теплым и пах свежими цветами.
Тхар Тхар теребил рясу, тяжело дышал. Видимо, хочет мне что-то сказать, но не решается. Думаю, он стеснялся У Ба. Словно почувствовав это, брат ушел внутрь.
Я нежно посмотрела на Тхара Тхара:
– Какая у нас сегодня работа? Уборка? Стирка? Кулинария?
– Ты не откажешься со мной прогуляться? К уроку английского мы вернемся.
– С удовольствием. И куда пойдем?
– Хочу кое-что тебе показать.
Мы шли по тропе между буровато-коричневых полей, уже свободных от урожая, мимо пальм, банановых деревьев и порослей бамбука. Спустившись в узкую долину, пересекли ручей, за которым лежал лесистый холм. Над головами синело небо без единого облачка. Мы почти не разговаривали, лишь обменивались взглядами, и с каждым шагом молчание становилось все приятнее.
Я мысленно возвращалась к минувшей ночи. Как относиться к случившемуся, не знала, но то, что происходило между нами, и близко не напоминало мои эфемерные нью-йоркские романы. Кажется, я начинала понимать. Тхар Тхар открыл мне дверь, взял меня за руку и показал тайники, где прячется радость, научил не бояться своих желаний.
Моя близость с ним не нуждалась в словах, – казалось, что я очень давно знаю этого человека. Как и откуда – объяснить не могла. Тхар Тхар был первым мужчиной, в котором я почувствовала родственную душу.
Мне хотелось взять его за руку, хотелось целовать и ласкать, но я не решалась.
Невдалеке от вершины холма стояла ступа. Я давно ее заприметила, глядя с монастырского двора. Тогда мне казалось, что до нее топать и топать. Ступу окружала поляна с несколькими маленькими храмами и алтарями. С нее открывался потрясающий вид на долину. На алтарях и у входа в храмы верующие оставляли приношения: рис, цветы и фрукты. Их стараниями здесь собрались десятки фигурок Будд, расставленных и разложенных повсюду.
Верхушка ступы была позолочена. Негромко позвякивали привязанные к ней колокольчики. Одна ее часть, обращенная к долине, была оштукатурена и покрашена в белый цвет. С других сторон ступа выглядела совсем обветшалой. По каменной кладке змеилась большая трещина, поросшая травой и кустарниками. В некоторых местах они полностью закрывали камень. Только сейчас я заметила опасный крен ступы. При таком угле наклона она давно должна была обрушиться.
Наверное, в этом месте законы гравитации не действовали.
– Ступа того и гляди обвалится, – заметила я, недоверчиво поглядывая на нее.
– Все так думают, – ответил Тхар Тхар. – Легенда говорит, что за сотни лет землетрясения часто разрушали эту ступу, но ее всегда отстраивали заново. В последний раз здесь трясло несколько десятков лет назад. Ступа устояла, однако сильно накренилась. Люди думали: вот-вот упадет, – а она уже который год стоит. Должно быть, ее оберегает некая сила. Потому вокруг и появились алтари. Люди приходят сюда и оставляют приношения, надеясь, что дух этого места убережет и их.
Он достал из мешка термос, налил в крышку горячей воды, после чего снова порылся в мешке и извлек пакет с растворимым кофе и пачку крекеров. Взяв печенье, Тхар Тхар положил его на ближайший алтарь. Дальнейшее было похоже на молитву. Тхар Тхар прижал ладони к груди, закрыл глаза и поклонился.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце, живущее в согласии - Ян-Филипп Зендкер», после закрытия браузера.