Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовь-целительница - Джослин Келли

Читать книгу "Любовь-целительница - Джослин Келли"

197
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66
Перейти на страницу:

Сквайр Хейвуд издал тоненький звук, похожий на рыдание, и сделал пару шагов назад, хотя Чайна понимала, что он мог легко убить Александра.

– Потому что я люблю тебя, Чайна. Именно поэтому я украл у тебя поцелуй в тот день.

Она шагнула вперед, а за спиной сделала знак Александру, чтобы он оставался на месте. Любое его действие или слово могли стать причиной его смерти, чего так боялся Квинт.

– Будь честной со мной, Чайна, – попросил сквайр.

– Конечно.

Он посмотрел мимо нее на Александра, и его взгляд наполнился злобой.

– Ты любишь этого человека?

– Да.

– Любит ли он тебя? – Воспользовавшись тем, что она задержалась с ответом, сквайр уточнил: – Говорил ли он когда-либо тебе об этом?

– Я говорю об этом сейчас. Я люблю тебя, Чайна, – сказал за ее спиной Александр.

Она закрыла глаза. Лучше бы он молчал. Зачем ему говорить слова, которые наверняка взбесят сквайра? Ее сердце забилось от радости, но очень скоро оно может наполниться болью и ей придется оплакивать смерть Александра от руки человека, которого она знала всю жизнь.

– Замолчи, Брэддок! – взревел сквайр. – Иначе я пристрелю тебя даже у нее на глазах!

В груди Чайны шевельнулась надежда. Сквайр Хейвуд хотел избавить ее от зрелища смерти Александра. Пока она будет разговаривать со сквайром, он не выстрелит. Она не знала, как долго сможет его уговаривать, но сейчас ценна была каждая минута. Пока он не выстрелил – надежда на спасение жизни Александра оставалась.

– Скажите мне, почему вы решили сыграть роль разбойника? Вы, уважаемый человек в нашем графстве? Зачем было надевать маску и пугать людей? Ведь вам не нужны деньги и вы, наверное, не хотели сеять страх?

– Но я хотел тебя! – Его губы напряглись, он словно выплевывал каждое слово. – Мне обещали титул после войны, но регент был слишком занят тем, что раздавал медали таким людям, как Брэддок, которые не сделали ничего особенного, кроме как выполняли приказы и сумели выжить в бою. Мне отказали в уважении, поэтому я решил выставить их в качестве жалких трусов, каковыми они и являются в действительности.

– Все же я не понимаю, – сказала Чайна, когда сквайр остановился, чтобы перевести дыхание. Нужно продолжать с ним говорить, пока у него не иссякнет гнев. Может быть, он хотя бы тогда опустит пистолет. – Какое это имеет отношение ко мне?

Он снова тихонько заскулил.

– Потому что если пэры будут напуганы до такой степени, что не решатся выходить из своих шикарных домов, а другие бросятся разыскивать разбойника по ложным следам, я смог бы выбрать момент для того, чтобы похитить тебя. Все поверили бы в то, что ты похищена настоящим разбойником. Было бы так много всевозможных слухов, что трудно было бы разобраться, где правда и где вымысел. А пока они разбирались бы с этим, я увез бы тебя в Шотландию и сделал своей женой.

– Но вы пытались убить меня! Вы стреляли в меня в ластингемской церкви.

– Я не понял, что это ты. Когда я увидел, как Брэддок целует кого-то на церковном дворе, я не имел и понятия о том, что Чайна Недеркотт может оказаться такой девчонкой. У меня защемило сердце, когда я увидел у тебя раненую руку. – Его рот вытянулся в одну прямую линию. – Я не хотел причинить тебе боль. Я видел, как Брэддок поднимался по лестнице в башню в замке Недеркотт, но не имел понятия, что там была и ты.

– Вы рассказываете о том, как учинили пожар. – Она ощутила спазм в желудке от отвращения. Она не могла даже предположить, что ее давний друг, который был столь предупредителен, что принес собачку леди Виолы в замок, способен на столь омерзительное преступление.

– Я видел, как ты была расстроена. – Он говорил почти умоляющим тоном, словно прося ее о прощении. – Поэтому я позаботился о том, чтобы ты не стала свидетельницей моей попытки избавить нас от этого хама раз и навсегда. Я думал, что он умер еще до того, как долетел до последней ступеньки.

Она изо всех сил старалась сохранить внешнее спокойствие, но боялась, что ей станет дурно. Сквайр признавался в том, что он нанес Александру удар по голове и столкнул его с лестницы. Она поняла, что апеллировать к его совести и чувству справедливости бесполезно. Нужно было попробовать что-то другое.

Она заставила себя как можно более спокойным голосом спросить:

– Что ты хочешь в обмен на жизнь Александра?

– Не веди переговоров с ним! – резким шепотом отреагировал Александр.

Она знаком велела ему замолчать и встретилась со взглядом сквайра.

– Так что ты хочешь в обмен на его жизнь?

– Поцелуй. Но на сей раз не в руку. – Он попытался схватить ее.

Чайна отпрыгнула в сторону, но он смог поймать ее и повернуть лицом к себе. Когда она попробовала вырваться, он ударил ее по лицу. Боль сотрясла ей голову. Она услышала, как закричал Александр, но словно на далеком расстоянии. Она пришла в себя, когда упала на землю. Во рту ощущался соленый вкус крови, лицо горело. Она сделала попытку встать.

Сквайр схватил ее за руку и резко поставил на ноги. Он развернул ее лицом к Александру. По выражению лица Александра она поняла, что к ее виску был приставлен пистолет.

Чайна в ярости ударила сквайра локтем в живот. Он хрюкнул и обхватил ее за шею, с силой прижав к себе. Она попыталась снова ударить его, но едва смогла шевельнуться. Силы покинули ее, она с трудом могла дышать.

– Отпусти ее и можешь убить меня, – сказал Александр.

– Нет! – выкрикнула она, но крик был заглушён громовым воплем, донесшимся со скалы поверх деревьев.

– Gloriae cupidous! – снова раздался клич.

Это был Квинт, призывающий покрыть боевой славой себя и своих союзников. Над поляной сверкнула молния, загрохотал оглушительный гром.

Сквайр вздрогнул от грохота и отдернул руку от Чайны. Он что-то пробормотал, озираясь в ужасе вокруг, когда послышался новый удар грома. Он повернулся, чтобы бежать, но споткнулся и упал на усыпанную камнями землю. Он больше не шевелился. Было видно, как кровь сочится из раны в его спутанных волосах и стекает по брови.

Чайна опустилась на колени и приложила пальцы к его шее. Пульс был слабый, но все же прощупывался. Она вынула пистолет из его безжизненной руки, а Александр повернул сквайра на бок. Затем он перевязал своим галстуком ему лоб. Его руки Александр связал веревкой, которая оказалась у сквайра в кармане. Чайна не хотела даже думать, для какой цели веревка предназначалась.

– Это должно удержать его от новых преступлений, – сказал Александр, затем понюхал пальцы. – Веревка пахнет дегтем.

– Его семья работает на судоремонтном заводе. Они широко используют деготь.

– Значит, он должен был знать, что деготь дает удушающий дым при горении. – Он встал и вытер руки, после этого заключил Чайну в объятия. Поцелуй был коротким, но многообещающим. Этим поцелуем Александр словно говорил, что они целы и невредимы, а он любит ее.

1 ... 65 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь-целительница - Джослин Келли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь-целительница - Джослин Келли"