Читать книгу "Я стройнее тебя! - Кит Рид"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я же все время за ними наблюдал!
— Нет, не наблюдал, ты спал. А теперь поторопись. Пошли. — Она повела меня через темную кухню, как любящая женщина, которой нужно довести лунатика до кровати. Мы оказались у двери.
— Куда мы идем?
— Увидишь.
На цыпочках — я уже говорил, что когда ты, хм, полнее других, ты учишься ступать очень легко, чтобы никто не заметил, какой ты толстый? — на цыпочках мы вышли наружу. Впереди нас, в темноте, особая смена катила по тропинке вниз тележку с едой. Они направлялись к низенькой металлической постройке у подножия холма, которую я принимал за хлев. Подойдя к дверям, одна из них быстро вставила в щель карточку-ключ, и дверь откатилась в сторону. На дорожке появился ярко освещенный треугольник.
— Это хлев?
— В некотором роде.
— Они откармливают свиней?
— He совсем. — Моя Зои присела за большой юккой и заставила меня опуститься рядом. — Смотри.
— Что они…
— Ш-ш-ш. Не сейчас. Здесь небезопасно.
Мы видели, как поварихи исчезли внутри здания, и дверь вернулась на прежнее место. Мы слышали, как щелкают переключатели.
— Чего мы ждем?
Она не ответила.
— Видишь?
В голове моей проносились видения, звучали громкие слова, всплывали образы, навеянные собранием, которое я наблюдал утром.
— Зои, что это за место?
— Помнишь ту еду, — голос ее был мягок, как перина, на которую так и хочется упасть и заснуть. — Вот отсюда я ее приносила.
— Так почему бы нам…
Не раздобыть немного еды. Я не смог договорить. Живот у меня так и колыхался от такой перспективы. Если отсюда она брала кушанья, которыми околдовала меня, то мне нужно взломать дверь в хлев и ворваться внутрь. Мне хотелось броситься в эту пропасть вместе с моей чудесной Зои и снова влюбиться в нее до беспамятства.
— Нам нельзя, — ответила она. — Мы уходим.
— Куда?
Ответ ее будто ухнул камнем.
— Обратно.
— Но я хочу… — Не знаю, чего я хотел. Ее. Ужин, который сюда прикатили. Власти. Всего сразу.
— Нам нужно вернуться, пока они не вышли и не поймали нас, — сказала она.
— Черт с ними. Я люблю тебя. Давай убежим.
Она повернулась ко мне.
— А забор? А наказания? Джерри, а охранники?
— Нам нельзя здесь оставаться. — Я имел в виду, что так больше жить нельзя. Я злился, злился потому, что меня достало работать за просто так, мне надоело все делать тайком, мне было невыносимо, что со мной обращаются, как с поганым отребьем, но более всего меня бесило то, что я постоянно голоден. — Нельзя, черт побери!
— Ш-ш-ш. — Она закрыла мне рот пальчиками. — Теперь, когда ты все видел, мы можем строить планы.
— Я люблю тебя, Зои, но не понимаю тебя.
— Это только часть проблемы, — ответила она. — Но ты все поймешь. Быстрее. Они идут. Сейчас мы уйдем, но обещаю… Будущей ночью мы войдем туда.
— А как?..
Как бы опасно это ни было, она рассмеялась.
— Ты просто не поверишь! Представляешь, моя кредитная карточка подходит к этой двери.
— Вы ведь не знаете, кто я?
Крошечная женщина в блестящем трико, с пышными волосами, кажется ослепительной. Будто опытная пастушья лошадь, подгоняет она близнецов и Дэйва Бермана. Она перехватила их у дверей клиники и тут же погнала к выходу, и они не успели спросить, кто она, черт возьми, такая. Неужели она тоже набожная диссидентка из тех, на ком держится подземная железная дорога? По ее внешности этого не скажешь. Она пригнала их, как табун, в дальний вестибюль «Мощного трицепса», подальше от главного зала, где кипит бурная деятельность. Все было сделано так быстро, что у них не было времени поинтересоваться, куда они так спешат.
Дэнни шагает вперед, а маленькая женщина следует за ними сзади и машет руками, заставляя их держаться поближе друг к другу и двигаться вперед; он недружелюбно смотрит на нее через плечо.
— И кто же вы? Что, вроде вышибалы?
— Дэнни, осторожно! — Брат стукается об стену вестибюля, и Бетц морщится.
— Идиоты, неужели вы так ничему и не научились? — их сверкающая укротительница берет универсальный пульт управления, который висит на шнурке у нее на шее, и стена, на которую налетел Дэнни, со щелчком раскрывается. Они, запыхавшись, вылетают из здания, как брыкающиеся мустанги из загона на родео. Дэйв рявкает:
— Так вы что, выгоняете нас отсюда?
— Я так и знала. Вы не поняли, кто я.
Бетц проверяет другую версию:
— Вы менеджер? Послушайте, леди, мы не собирались подсматривать, мы просто…
— Вы посетительница клуба?
— Да вы совершенно ничего не понимаете.
Троица оказалась на территории парковки, они понятия не имеют, что сказать, и часто моргают в ярком розовом свете натриевых ламп, которые зажглись, когда закатилось солнце, то есть уже после того, как они вошли в здание, но до того, как вышли.
— Так понимаете или нет?
Подтянутая женщина в трико бьет Дэйва по плечу. Она, несмотря на свои годы, так сильна, что от удара его слегка подбрасывает и разворачивает вполоборота, так что они оказываются лицом к лицу.
— Не особенно.
— Ничего страшного. — Откинув назад блестящие светлые волосы, она вздыхает. — Как бы то ни было, мне недолго осталось жить на свете.
За какие-то секунды энергичная дама, которая сгребла их в охапку и выгнала из «Мощного трицепса», из волевой стала подавленной. Ее лицо, которое только что выглядело великолепно, будто обвисло, плечи опустились. Как будто пластмассовую куклу поставили в микроволновку, и она начала плавиться. Бетц встревоженно говорит:
— Простите, мадам.
— Глория, — вяло произносит она, — Глория Кац.
— Простите, Глория, но что случилось?
— О чем ты?
— Вы вдруг так огорчились.
Дэйв спрашивает:
— Что-то не так?
— Я просто смотрю правде в лицо, дорогой мой.
Дэнни интересуется:
— А почему вы нас оттуда выгнали?
Как все непросто. Она так тяжело вздыхает. Кажется, что женщина забыла о своих собственных поступках.
— Я вас не выгоняла.
— Так что же вы делали, может быть, спасали нас?
Бетц, пытаясь смягчить злую иронию брата, говорит:
— Ребята, нас же предупреждали, что это небезопасно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я стройнее тебя! - Кит Рид», после закрытия браузера.