Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Проект "Сколково. Хронотуризм". Хроношахид - Тимур Алиев

Читать книгу "Проект "Сколково. Хронотуризм". Хроношахид - Тимур Алиев"

225
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

– Послушай, вот это, ну, все эти фокусы, танцы, тут каждый день? – спросил Кирилл астролога, и тот закивал головой. – Понятно. Думаю, что сегодня факир недосчитался одной кобры.

Кирилл обошел вытаращившего на иностранца глаза слугу с проверенным блюдом в руках и остановился с другой стороны колонны.

– Нет, та, в комнате, была настоящая, а не обман для глаз, – проговорил за спиной Хасан.

Музыка смолкла, танцовщицы спрятались под покрывалами и убежали, «сцена» опустела.

«Ну, долго еще?» Кирилл оперся ладонью на серый, с красными прожилками бок колонны, забарабанил по нему пальцами. Распорядитель (или как он там правильно называется) обернулся и прошипел что-то неразборчиво. Один из «официантов» подошел к столу, снял со своего блюда крышку и приготовился водрузить его на стол. Халиф, не повернув головы в его сторону, поближе подвинул к себе тазик с оливье и продолжил беседу с кем-то из своих приближенных. Ибрахим осмотрел толпу, выцепил в ней взглядом повара, Кирилла и Хасана за его спиной, «сфотографировал» картинку и отвернулся.

Музыка снова звучала приглушенно и неуверенно, толпа придворных за оцеплением безмолвствовала, дворцовый повар стонал сквозь зубы, Кирилл ждал.

– Ты выиграл, – прошептал за его спиной астролог, – победа твоя, я вижу это.

– По законам звезд? – не оборачиваясь, спросил Кирилл.

– Нет, по блюду перед халифом. Оно быстро пустеет, и правитель не спешит отставить его в сторону.

«Было бы неплохо». Кирилл смотрел то на пол у себя под ногами, то на украшенные шелком и золотом гобелены стенах, на узор ковра, устилавшего пол «подиума». Халиф словно забыл обо всем на свете, увлеченно работал вилкой, его высокий черный головной убор покачивался в такт движениям. «Да сколько же еще ждать?» Кирилл задрал рукав плаща, глянул на циферблат. Ого, уже полночь, еще каких-то пять часов, и он вернется в Сколково. В общем, прогулка удалась, улов неплохой, будет над чем подумать дома…

От размышлений отвлек толчок в спину. Кирилл закрутил головой по сторонам, но поблизости никого не было.

– Что за!.. – возмутился он, когда толчок повторился, но уже в поясницу.

Кирилл глянул на пол: астролог снова пал на колени и выталкивал Кирилла из-за колонны к пустой «сцене». С другой стороны мраморного столба повар рыдал в голос, шмыгал носом и проклинал иностранца.

– Подойди, – услышал Кирилл знакомый рык и поднял голову.

Ибрахим широко расставил ноги, уперся руками в бока и рявкнул что-то еще – злобно и неразборчиво.

– Ты победил, не сомневайся, – шепотом предрекал коленопреклоненный астролог, – надеюсь, что когда ты получишь награду, то не забудешь про своего слугу.

«Если доживу». Кирилл отклеился от колонны и вышел в центр «сцены». Ибрахим смерил его с ног до головы испепеляющим взглядом и воззрился на дворцового повара. Того вели под руки, несчастный шаркал по мрамору подошвами новеньких туфель и упирался. Кирилл отвернулся, посмотрел на уставленный блюдами и вазами с фруктами и орехами стол. Халиф одной рукой в перстнях и браслетах крепко держал тазик за край, второй ловко орудовал вилкой. Заметив, что «конкурсанты» построены, правитель прервался, осмотрел обоих и провозгласил, указывая столовым прибором в сторону Кирилла:

– Мне понравилось твое блюдо, и ты победил. Теперь я вижу, что ты действительно повар, а не вор. Ты не обманул меня, ты искусный мастер и получишь награду. – Халиф отправил в рот порцию оливье и договорил с набитым ртом: – А тебя, – зубцы вилки указали на дрожащего повара, – завтра утром казнят на базарной площади, потому что ты проиграл.

Черенок вилки стукнул по столу, халиф еще раз посмотрел на Кирилла, скривился в еле заметной усмешке и повернулся к почти пустому тазику. Соседи правителя по столу следили за каждым его движением, провожали жадными взглядами груженную оливье вилку в рот правителя и ее путь обратно, к серебряному тазику. «Это он что – все сам, в одно лицо?..» – Додумать Кирилл не успел. Отдохнувшие музыканты заиграли с удвоенной энергией, зурна, барабаны и цимбалы ненадолго заглушили крики толпившихся за оцеплением придворных. На Кирилла почти никто не смотрел, все взгляды приковал к себе дворцовый повар. Несчастного крепко держала охрана, свою роскошную чалму повар где-то потерял и тряс теперь плешивой головой, подвывая от горя.

– В качестве награды иноземец получит одно золотое блюдо для омовений, один хрустальный кувшин с яблочным напитком, пять фиалочниц из золота с внутренними стенками из серебра, – монотонным бухгалтерским голосом зачитывал опись Ибрахим.

Кирилл прислушался к словам палача, а тот продолжал, глядя прямо перед собой, над головами охранников и придворных:

– Еще халиф жалует ему кресло, обитое парчой, затканное золотом, с кожаным сиденьем, сундук, набитый тканями, платье из парчи, тридцать серебряных подносов, позолоченных и без позолоты, и десять отборных коней. Два из них под золотыми седлами, три – под серебряными с позолотой, а пять – под ярко-красными попонами. И еще десять мулов, два из которых предназначены под седло, а восемь для переноски паланкинов, – невозмутимо продолжал перечислять полагавшиеся Кириллу дары Ибрахим, – и вьюков со снаряжением; десять верблюдов с покрытыми головами…

«Сколько-сколько? У меня лимит в пятнадцать кило, лошадь весит больше, а тут еще и мулы… На кой черт мне эта скотобаза! И кресло из парчи…»

– Стой! – выкрикнул Кирилл, обращаясь к Ибрахиму. – Погоди! Мне это все не нужно, возьми себе, если хочешь…

И попятился обратно, к столу, увидев, как исказилось лицо палача.

– Ты отказываешься от даров халифа?.. – еле шевеля губами, произнес Ибрахим и потянулся к рукояти сабли. – Да как ты смеешь!..

– Нет, с чего ты взял? Не отказываюсь, просто все, что ты перечислил, очень тяжелое, а я живу далеко, – на ходу выкручивался Кирилл, глядя в расширенные зрачки палача.

– Так чего же ты хочешь? – произнес кто-то за спиной.

Кирилл обернулся в последний момент, остановился перед столом с вельможами. Странно, но одно лицо показалось ему смутно знакомым – загорелое, жирное, с гримасой брезгливости и отвращения одновременно. Надо бы подумать об этой странности, да некогда.

– Проси, – щедро предложил халиф и опустил вилку в тазик с остатками оливье.

– Отдай мне его, – Кирилл ткнул пальцем в сторону полуживого от горя и страха повара, – на время. Мне с ним поговорить надо. Я его тебе верну, часика через два. Или немного позже, но к завтраку точно.

Халиф посмотрел сначала на Кирилла, потом на своего повара, снова бросил взгляд на безумного иностранца и провозгласил:

– Хорошо, пусть будет так. Я дарю тебе его кровь, теперь он твой раб и делай с ним все, что хочешь.

– Спасибо. – Кирилл бросился к повару.

Тот поднял голову, взвыл и пополз навстречу Кириллу. Охранники отошли в сторону, и никто не помешал повару добраться до победителя, обхватить его обеими руками за колени и зарыдать. В его бессвязных воплях Кирилл разобрал слова благодарности, заверения в вечной любви и преданности, а также покорность своему спасителю и новому властелину.

1 ... 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проект "Сколково. Хронотуризм". Хроношахид - Тимур Алиев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проект "Сколково. Хронотуризм". Хроношахид - Тимур Алиев"