Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Игра на вылет - Лорен Вайсбергер

Читать книгу "Игра на вылет - Лорен Вайсбергер"

326
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 82
Перейти на страницу:

– Ты встречаешься с Эйлин? С маминой Эйлин?

– Чарли, я понимаю, это… странно, но некоторые вещи трудно объяснить.

– Ничего себе.

На заднем плане бубнил телевизор. Что-то о резком увеличении цен на нефть. Они с отцом не смотрели друг на друга.

– Чарли, ты должна знать еще кое-что. Это более серьезно.

– Более серьезно, чем что?

– Мы не просто встречаемся. Мы… хотим пожениться.

Как ни странно, первой мыслью после того, как отец объявил, что женится на лучшей подруге ее матери, было: «Почему все вокруг женятся?» Затем Чарли подумала о свадьбе – когда она состоится, не совпадет ли с ее графиком тренировок, что она наденет – и сразу же подумала, что Аманда и Кейт станут ее сводными сестрами. Потом она вспомнила про брата. Неужели Джейк знал – и не сказал ей?

– Чарли?

Она слышала, но голова была перегружена лихорадочными мыслями, а затем чувством вины за то, что эти мысли так эгоистичны.

– Чарли? Скажи что-нибудь. – Его голос прозвучал жалобно.

Отец отчаянно нуждался в ее поддержке, и Чарли подумала, что более добрая, более чувствительная дочь попыталась бы его успокоить. Особенно после того, как он только что советовал ей не терзать себя из-за ее собственной колоссальной ошибки. В конце концов, он женится не на какой-нибудь нимфетке моложе собственной дочери. Нет, он решил провести остаток своих лет с женщиной доброй и щедрой, наполненной бесконечной энергией и заботой о близких. С женщиной, которая двадцать четыре месяца возила маму Чарли на химиотерапию, к консультанту по подбору парика и на шопинг для поднятия настроения. Которая свозила ее мать в Барселону, тщательно продумав детали путешествия, чтобы учесть все необходимое для человека с неизлечимой болезнью. Она водила Чарли на теннис в те выходные, когда отцу приходилось работать, а мать была слишком больна, чтобы подняться с постели; она помогала Джейку с геометрией, а потом с тригонометрией; многие месяцы после смерти подруги Эйлин ставила нужды своих детей на второе место, чтобы постоянно присутствовать в доме Сильверов, готовила им французские тосты и суп из тунца, гладила белье и утешала Чарли и Джейка, когда те просыпались среди ночи в слезах. Она стала заменой их маме в самые трудные месяцы – так что странного, если теперь она станет их мачехой? И почему Чарли не может отложить свои чувства в сторону на десять секунд, чтобы обнять отца и улыбнуться ему?

Отец встал и начал ходить по комнате.

– Понимаю, ты, наверное, в шоке, – тихо сказал он.

– Пятнадцать лет после того, как Эйлин исчезла из нашей жизни, ты редко упоминал о ней, а теперь говоришь, что вы женитесь?

– Она помогала нам, когда у нас больше никого не было.

– И сразу исчезла, когда ее муж стал сердиться, что она слишком много времени проводит в нашем доме. И фактически мы никогда больше ее не видели.

Отец вздохнул.

– Тяжело… нет, невозможно понять, что происходит в чужой семье. Эйлин заботилась о нас, когда мы больше всего в ней нуждались. Она делала это бескорыстно, из любви к твоей матери. Которая, кстати, сделала бы то же самое для нее. И все же Эйлин была матерью двух маленьких дочек, и у нее был муж, которому она тоже была нужна. Очевидно, у них еще раньше возникли сложности – не знаю, помнишь ли ты, но спустя пару лет они развелись. Вряд ли ее можно винить за то, что она прислушалась к Брюсу и попыталась больше времени отдавать своей семье.

– Так она это объясняет? – Чарли сама ненавидела себя за этот язвительный тон – и ничего не могла с собой поделать.

– Наверное, я плохо объясняю. Ты знаешь, я не силен в таких разговорах. – Он встал и взял ключи с маленького крючка на стене у двери. – Я вернусь не поздно. Спокойной ночи, Чарли.

Чарли смотрела на закрывшуюся дверь не меньше пяти минут, пока по ее лицу не покатились слезы.

Просигналил телефон: пришло письмо – от Тодда.


Шарлотта, давай рассматривать этот инцидент как твой первый и последний промах, по крайней мере, если ты хочешь, чтобы я продолжал с тобой работать. Твой брат подробно объяснил мне, как все вышло. Я знаю, что ты не собиралась курить марихуану, и я также знаю, что «провал теста» – всего лишь результат пропущенного временно ́го окна для допинг-контроля. Это хорошая новость. Дерьмовая новость состоит в том, что никто, кроме меня, не понимает ни того, ни другого. Джейк, Мередит и я разработали программу по улучшению ситуации.

Ты должна:

1. Разместить утвержденное нами извинение перед фанатами на своем веб-сайте и на своих страницах в «Инстаграме» и на «Фейсбуке».

2. Объяснить прессе, что значит «провал теста».

3. Убедить меня, что никогда больше не станешь посещать «вечеринки в номерах» и прочую подобную ерунду во время турнира.

4. Для подготовки к Уимблдону добавить в ежедневное расписание по часу тренажерного зала и тренировки.

Полагаю, не нужно напоминать, как тебе следует вести себя на яхте Боно в эти выходные. Если я уловлю хотя бы дуновение травки или скандала, мы расстанемся. Хорошего путешествия.

Тодд.


Прежде чем закрыть письмо, Чарли перечитала его еще раз. Для одного вечера эмоций было более чем достаточно.

Глава 19. На яхте Боно

Мегаяхта в Средиземном море.

Июнь 2016 года


Тодд встречал ее у зоны выдачи багажа. Тренер организовал для всех большую квартиру в центре Уимблдона, где они смогут поселиться за две недели до начала турнира. Чарли будет тренироваться на местном травяном корте и успеет адаптироваться к смене часового пояса и другому питанию. С трудом верилось, что после травмы прошел целый год, а до следующего Большого шлема – двенадцать месяцев тренировок и поездок. Но сначала была яхта.

– Привет, – смущенно сказала Чарли, не зная, протягивать ей руку для рукопожатия или можно его обнять.

Тодд схватил ее сумку.

– У тебя все? Только сумка с ракетками? Где остальное?

– Шесть ракеток и одежду для яхты я привезла в ручной клади, а остальные ракетки и экипировку отправила на указанный тобой адрес в Уимблдоне. Из «Найк» уже доставили костюмы?

Тодд хмыкнул.

– Моник проверяет каждую деталь под микроскопом, чтобы убедиться, что все соответствует стандартам Уимблдона. Неожиданностей я не допущу.

– Отлично. Спасибо, – кивнула Чарли.

– Это, пожалуй, единственное, о чем тебе не нужно беспокоиться. Все остальное, безусловно, твои проблемы.

Чарли молчала, пока они шли до машины. Водитель повезет ее из Хитроу в Лутон, один из малых аэропортов на окраине Лондона, откуда она вылетит в Неаполь, и Тодд сказал, что поедет до Лутона с ней. Чарли получила приглашение на эту благотворительную акцию в последнюю минуту – Винус Уильямс слегла с гриппом, – однако отказаться сейчас было бы все равно что признать проблемы с наркотиками. Или, как выразилась Мередит: «С тем же успехом можешь лечь в Хейзилдин»[12].

1 ... 63 64 65 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра на вылет - Лорен Вайсбергер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра на вылет - Лорен Вайсбергер"