Читать книгу "Бижутерия - Мередит Рич"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изабел кивнула:
— Аллен был прав, ты ничего не скрываешь. Мне это нравится. Мой брат хочет на тебе жениться.
Значит, он ее действительно любит!
Джуэл улыбнулась и взглянула на Аллена, и тот улыбнулся ей в ответ.
— Я ему сказала, — продолжала Изабел, — что он ненормальный, если выбрал женщину с двумя детьми, которая больше не может иметь ребенка. Каким образом он собирается продолжать наш род?
— Понимаю, — отозвалась Джуэл, — это настоящая проблема. Даже если он удочерит моих девочек, это не выход из ситуации. Если мы поженимся, придется принимать чужого ребенка или отказаться от мысли иметь других детей. Но мы торопим события: Аллен не делал мне предложения.
— Джуэл… я хотел… — пробормотал Аллен.
— Интересно, — перебила его сестра, — ты довольно прагматична.
— Да, это так. Я довольно старомодна. Хочу всевозможных удобств — хороший дом, красивую одежду. Не люблю показухи. Но это не относится к моим работам. Мне нравится, когда их замечают.
— Значит, ты собираешься работать, если выйдешь замуж за Аллена?
— Безусловно. Я только что начала.
— Аллен, дорогой, — повернулась Изабел к брату, — налей мне еще вина. — И когда тот вышел из гостиной и не мог ее услышать, спросила: — Ты его любишь?
Джуэл поперхнулась. Солгать или сказать правду?
— Я его обожаю.
— Джуэл, ты увиливаешь. — Изабел сверлила ее глазами.
— Я его очень люблю, — поправилась Джуэл, — но не влюблена в него. Понимаешь разницу? Мне все в нем нравится. Аллен самый замечательный мужчина на свете. Он так много рассказывает мне об искусстве и с таким воодушевлением ко всему относится. — Она вспомнила, как он танцевал в ее магазине, когда купил на аукционе маленький рисунок Караваджо. — И мои дочери от него в восторге.
— Я бы предпочла, чтобы ты была безумно в него влюблена, — вздохнула Изабел. — Аллен мне очень дорог. Он мой маленький братишка. — Она была старше его всего на три года. — Но таким я его не видела никогда. Нет сомнений, он тебя любит.
— Разделяю твои чувства, — ответила Джуэл. — Но вряд ли понравится, если я тебе солгу.
— Нет, — тихо проговорила Изабел.
— Я буду ему хорошей женой. Мы друг другу подходим, — успокоила ее Джуэл.
На пороге появился Аллен.
— Можно войти? Я принес тебе вина, Иззи.
— Вылей. Возьми из холодильника «Дом Периньон». У меня есть тост… за тебя и за Джуэл. Мне она понравилась, Аллен. Лучшей женщины ты еще в дом не приводил.
У Джуэл закружилась голова. В этом решающем тайме победа оказалась за ней.
— Подожди, Изабел, надо сначала сделать предложение, — запротестовал Аллен. — Из-за тебя я лишился всей моей решимости.
— Так делай ради Бога. Я пойду за шампанским и оставлю вас вдвоем. — Она повернулась и отправилась на кухню.
Аллен взял Джуэл за руку.
— Извини. Откровенно говоря, я планировал пригласить тебя на выходные в уютную таверну в Коннектикуте, за ужином при свечах опустить в твой бокал семейную драгоценность и попросить переделать в свадебное кольцо. Я собирался рассказать, как счастлив с тех пор, как познакомился с тобой. Мне нравятся твоя энергия и твоя импульсивность. Я тебя люблю, Джуэл. Твоим девочкам нужен отец. Я с радостью их удочерю. Ну как, Джуэл, ты выйдешь за меня замуж?
Джуэл с удивлением почувствовала, что ее глаза наполняются слезами. Может быть, она его любила больше, чем думала. Ведь Аллен стал ее воплотившейся мечтой.
— Да! Конечно, да! — воскликнула она, тая в его объятиях.
— Великолепно! — В гостиной появилась Изабел с серебряным подносом, на котором стояли бутылка шампанского и высокие хрустальные бокалы. — Раз с формальностями покончено, можно и выпить.
— За тебя, Джуэл. — Аллен подал ей бокал. — За нас.
— За нас! — подхватила она, радуясь, что ее будущее определилось и больше никогда не придется беспокоиться о деньгах.
— За вас обоих! — провозгласила тост Изабел.
Джуэл Драгумис вскоре станет Джуэл Прескотт — эта громкая фамилия поможет в ее карьере.
Тем же вечером, только позже, Аллен поведал ей, что его состояние приближается к пятидесяти миллионам долларов. И это тоже не помешает ее карьере.
Если Джуэл удалось справиться с Изабеллой Фарради, то она не побоялась и матери Аллена, внушительной Ладонны Прескотт.
По совету Изабеллы они с Алленом решили ограничиться неформальной церемонией в загородной резиденции Прескоттов неподалеку от Талсы. В первый день нового, тысяча девятьсот семьдесят шестого года родственники и ближайшие друзья, включая Эдварда, Нушку и беременную Бетти Блессинг Аксельрод, тесно сгрудились вокруг Джуэл и Аллена, пока те произносили брачные клятвы. Отправляющий обряд бракосочетания престарелый священник англиканской церкви доктор Донаван постоянно путался и, если бы не тихие подсказки Аллена, так бы и забыл провозгласить их мужем и женой. Джуэл выглядела элегантно-изысканно в бежевом крепдешиновом свадебном костюме, созданном специально для этого случая Гарри Харпером. В ее зачесанных вверх волосах красовалась единственная гардения.
Когда церемония наконец завершилась и Аллен поцеловал невесту, двух новых дочек и держащих букеты девочек, все остальные подошли, чтобы пожелать молодым счастья. Ладонна Прескотт с каменным выражением лица наблюдала за происходящим из глубины гостиной.
— Матерям часто изменяет здравый смысл и такт, — предупредил Аллен Джуэл перед приездом в дом Прескоттов. — Но Изабел сумела склонить остальных родственников на нашу сторону.
— Ты хочешь сказать, что твоя мать меня невзлюбит?
— Я знаю свою мать. Она выросла в большой и бедной семье. Когда отец занялся нефтью и они быстро разбогатели, мать тут же забыла прошлое. Она не желала, чтобы родственники являлись за подачками, и попросту разорвала со всеми отношения. Сказала, чтобы они сгинули и больше о ней не вспоминали. Считает, что все в мире охотятся за ее деньгами — и за моими тоже.
— Значит, она уверена, что я вышла замуж из-за твоих денег?
— Конечно. Она знает, что своих у тебя нет.
— А откуда она об этом знает? Разве мы не можем придумать мне приличное прошлое?
Ирония заключалась в том, что ради Аллена она уже придумала себе прошлое поприличнее. Аллен знал, что отец оставил их семью сразу после ее рождения, — Джуэл легкомысленно проговорилась об этом в день их знакомства. Чтобы как-то облагородить историю, она превратила Джейн Латем в свою настоящую мать и сказала, что та родилась в зажиточной семье стального магната. Но в восемнадцать лет беднягу Джейн лишили наследства за то, что она сбежала с красивым, обаятельным Драгумисом. Джуэл поведала, как росла в различных европейских отелях под покровительством двоюродной бабушки Греты, которая пожалела Джейн, бросившую карьеру виолончелистки. Джуэл похоронила Джейн в Мюнхене, а не в Пайн-Ридже, и придумала ей иной диагноз: туберкулез, а не рак. Затем похоронила и саму бабушку Грету.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бижутерия - Мередит Рич», после закрытия браузера.