Читать книгу "Остров - Ширли Рейн"

139
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 68
Перейти на страницу:

Пауки уходили в полной тишине, не предпринимая никаких попыток причинить вред людям. Королеву Моок два ее могучих молодых соплеменника тащили на плотном полотнище паутины. Она покинула свое гнездо последней. Пауки разобрали малышей Королевы Улы и теперь шли, лапами прижимая их к груди. Я не заметила у пауков никаких крупных вещей, но в большинстве своем они тащили небольшие свертки, сумки или корзины. По словам Антара, перед тем, как уйти, Король Тимор сжег во дворе все свои картины. Предупрежденные нами люди оставались в домах, но никто не спал, все так и прилипли к окнам, потрясенные невиданным зрелищем. Некоторые выглядели потерянными, кое-кто даже плакал. Над городом летали запущенные киборгами светящиеся шары, и в их мертвенном свете все могли видеть феерическое зрелище: вереницу темных фигур, устремившихся к дальнему концу города, туда, где начиналась тропа, ведущая на болота.

Замыкали шествие Антар и киборги, они, как выяснилось, собирались сопровождать пауков до самого ущелья Вздохов. Вот последняя черная фигура растаяла во мраке, прошло пять минут, десять, и… на улицы хлынули люди. Ночную тишину взорвали взволнованные голоса, плач младенцев, писк ручных крысов, блеянье коз… Что тут началось!

Да, то была удивительная ночь.

Ближе к утру, когда тьма растаяла, а небо стало жемчужно-серым и чуть розовым на востоке, я пошла к скале Эй, Постой-ка и поднялась в пещеру, где в одиночестве сидел Дерек. Как обычно, мне каким-то чудом удалось почувствовать его настроение. Однако бурлящая внутри радость и здесь сыграла со мной злую шутку. Я лишь мельком отметила, что он задумчив, недоумевает или, может быть, даже встревожен, и тут же забыла об этом.

– Ну, как они? – спросила я, уверенная, что Дерек время от времени связывается с Антаром и киборгами. – Долго идти до ущелья?

Он, в виде исключения, сидел на ступеньке лестницы спидера, опираясь локтем на колено, а подбородком на подставленную ладонь.

– Вообще-то пешком туда можно добраться только к вечеру, – медленно ответил Дерек, глядя перед собой невидящим взором, – и то, если не будет никаких задержек. А потом ведь еще столько же времени надо потратить на обратную дорогу. Но, видимо, Антар передумал провожать Уродов до самого ущелья Вздохов. Уходя, он сказал, что к полудню рассчитывает вернуться, – он надолго замолчал. – Непонятно, с какой стати они вообще отправились пешком. Проследить за тем, чтобы Уроды покинули нашу территорию, можно было и со спидера, а потом на нем же и вернуться. И где Пао, хотел бы я знать?

Господи, ну какая разница, где Пао? Хотя, в общем-то, Дерека можно было понять; в конце концов, все они в некотором смысле родственники.

– Может, он остался на острове Пятницы? – спросила я.

Дерек покачал головой.

– Вспомни. Когда вечером мы с тобой сидели на скале. Сначала взлетел спидер, и на нем, как потом выяснилось, были Адамс и Грета. А сразу же вслед за ним поднялась в воздух "стрекоза". Антар оставался на наблюдательном пункте, и, значит, это мог быть только Пао. Я вот думаю, может, Антар отправил его вперед на "стрекозе" именно с той целью, чтобы потом иметь возможность поскорее вернуться обратно, предоставив им одним провожать Уродов до ущелья Вздохов? – говоря "им", он, как обычно, имел в виду киборгов. – Может, он вообще планирует пока оставить их там? Охранять, так сказать, "границу"? А, ладно, скоро все выяснится, – Дерек встрепенулся, встал и уже более внимательно посмотрел на меня. – Ты спрашиваешь, как у них там? Вроде бы все идет своим чередом. А вот ты что-то плохо выглядишь. Устала, наверно? Может быть, поднимемся в спидер? Посидишь, отдохнешь немного. Хочешь кофе? На спидере и мини – "повар" есть.

Устала? Может быть, хотя пока я этого не ощущала. И есть не хотелось, а вот чашку крепкого горячего кофе выпила с огромным удовольствием.

Фиделя уже унесли, стасисных камер тоже нигде не было видно. Наверно, их перетащили на спидер.

– Хочешь, слетаем, догоним их? Посмотрим собственными глазами, как идут дела? – неожиданно предложил мне Дерек. – Наша-то "стрекоза" еще здесь. Спидер, наверно, брать не стоит. Может, его там и посадить негде.

Действительно, так просто. Все никак не привыкну к тому, каким на самом деле могуществом теперь обладаю.

– Слетаем? А что? Хорошая мысль.

Мы вскарабкались на площадку над пещерой и взлетели.

Мне очень хотелось сделать круг над городом, но не стоило будоражить и без того взволнованных людей. Вместо этого мы полетели низко, над самыми деревьями, утопающими в утреннем тумане. Он, правда, рассеивался прямо на глазах, но к тому времени, когда его совсем не стало, город уже остался далеко позади.

Было очень интересно смотреть на наш остров сверху, тем более, что я плохо представляла себе, как выглядит его центральная часть. Оказалось, местность там очень неровная, то холмы, то впадины, все густо заросло деревьями, колючим кустарником и травой в человеческий рост. В частности, внизу промелькнули несколько больших групп дикорастущих кокосовых пальм. Годами, десятилетиями, а может, и веками росли они тут, но их плоды, которыми была усыпана вся трава вокруг, пропадали зря, никому не нужные, не доступные, разве что мелкому зверью и птицам.

Между деревьями то и дело мелькали сильно смахивающие на болота прогалины, небольшие озера, глубокие ущелья – по склонам одного из них сбегала бурная речка – и высокие, источенные временем скалы.

Вглубь острова вели многочисленные тропы. Среди них выделялась одна, более широкая и утоптанная; очевидно, она использовалась чаще других. Именно по ней двигались сейчас пауки. Мы с Дереком сидели в соседних креслах, поглядывая по сторонам и изредка перебрасываясь словами. Думаю, воспоминание об этом полете останется со мной навсегда; истекали последние мгновения спокойствия и радости, сменившиеся чередой тяжелых, мрачных дней, а я по-прежнему ничего не предчувствовала, ни о чем не догадывалась.

– 6

Момент разрыва между тем временем и этим был очень четок: внезапно раздался глухой гулкий звук, похожий на мощный хлопок, и вслед за тем долгий низкий рокот.

Одновременно нашу "стрекозу" с силой подбросило вверх, так что она едва не перевернулась.

Я испугалась; я сразу же очень испугалась. Воспоминания о том, как океан разбушевался и гигантские волны затопили остров, были все еще очень живы.

– Что это, землетрясение? – спросила я, когда Дерек выровнял "стрекозу".

– Не думаю, – ответил он. – Больше похоже на взрыв.

– Взрыв?

Он искоса взглянул на меня.

– Есть такие вещества, называются взрывчатые. Если их подложить, скажем, под дом, а потом поджечь, то дом взлетит на воздух с большим выбросом обломков, дыма и пламени. А может быть, и не только сам дом, но и все, что его окружает.

– Но у нас на острове никогда не было никаких взрывов, – пролепетала я. – Откуда тут могут взяться эти… вещества?

1 ... 63 64 65 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров - Ширли Рейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Остров - Ширли Рейн"