Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Волшебные и страшные мифы леса. От феникса до Иггдрасиля - Якопо Сильвестре

Читать книгу "Волшебные и страшные мифы леса. От феникса до Иггдрасиля - Якопо Сильвестре"

1
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64
Перейти на страницу:
которая накрепко связала ничего не подозревавших чудищ внутри башмака-ловушки. Тролли тут же начали бешено дергаться и пинаться, но шкуры, из которых Пер сшил ловушку, оказались слишком крепкими, чтобы их можно было разорвать. Охотник с издевкой смотрел на связанных жертв: все вышло как он и планировал.

— Хороший ход, Пер Гюнт! — захлопал в ладоши старый король троллей, который, будучи слишком мудрым, предпочел сидеть на своем месте, а не соваться в башмак. — Однако не все рыбки в реке такие несмышленые.

Охотник ничего не ответил, прикусив губу. Старый тролль выглядел слабым и беззащитным, но Пер хорошо знал, что этих существ нельзя недооценивать.

— Что ты хочешь взамен? — спросил повелитель троллей. — За свободу моих подданных чего ты хочешь?

Пер взвесил слова старика и отвечал:

— Чтобы вы убрались отсюда и никогда больше не беспокоили людей.

— Мне кажется это не слишком честной платой, — ответил король, задумчиво поглаживая бороду.

— А мне кажется, что вы не в том положении, чтобы ставить условия, — произнес Пер.

— И то верно, — сказал тролль. — Хорошо, пусть будет так! Вот моя рука!

Король троллей поднялся, прошлепал на своих коротких ногах к Перу Гюнту и протянул ему руку. Парень недоверчиво взглянул на нее, но в конце концов дал свою. Едва их пальцы сплелись в рукопожатии, как король троллей поднял Пера в воздух и с нечеловеческой силой швырнул об стол, а после развязал своих подданных. Троллям было больше не до шуток. Они заперли Сколла и Хати в чулане и окружили Пера.

— Никогда не доверяй троллю, — покачал головой король, наблюдая, как парень пытается снять слизней со своих волос.

Пер вынул из кармана часы и посмотрел на время. В этот момент король троллей поднял руку, и все в ярости кинулись на молодого охотника. У Пера оставался последний шанс. Он сдернул с пояса колокольчик и что есть силы затряс им. Леденящий душу ор троллей тут же наполнил комнату, и монстры бросились врассыпную. Кто-то побежал к выходу, кто-то кинулся в окно, а кто-то полез в камин. Пер Гюнт осенил себя крестом, молясь, чтобы его ловушка сработала, а затем помчался за ними.

Когда спустя несколько дней фермерская семья вернулась домой, то обнаружила, что холм усеян телами окаменевших троллей. Как и рассчитывал Пер Гюнт, солнце уже встало, когда тролли в ужасе от пронзительного звона колокольчика выскочили наружу, и рассветные лучи превратили их в каменные статуи. Даже король троллей недооценил хитрость Пера Гюнта, который специально заранее закрасил окна в доме сажей, чтобы чудища потеряли счет времени и не обнаружили, что солнце уже взошло.

Семья фермера повсюду разыскивала паренька, который освободил их от гнусных чудищ, но его самого и его верных псов уже и след простыл. С того самого дня о молодом охотнике слышали только в мифах и легендах, и если сегодня по норвежским лесам можно гулять спокойно, то это случилось во многом благодаря подвигам храброго и хитрого Пера Гюнта — Победителя троллей.

На основе этой и других норвежских легенд драматург Генрик Ибсен создал свою прославленную поэму «Пер Гюнт», которая со временем стала куда известнее оригинальной истории. Произведение Ибсена представляет собой в некотором роде пародию на старинную легенду. В поэме место отважного молодого охотника Пера занимает жалкий хвастун и неумеха, который воплощает в себе образ человека, лишенного каких-либо ценностей и готового пожертвовать всем ради себя самого. По мнению драматурга, человечество как раз вступило на такой путь. Друг Ибсена, композитор Эдвард Григ, написал к поэме музыку, создав два произведения — «Утро» и «В пещере горного короля», — которые вошли в число канонических и наиболее известных классических произведений.

МИФ

Культура

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками:

mif.to/kultura-letter

Все книги по культуре на одной странице:

mif.to/culture

 #mifbooks

 #mifbooks

НАД КНИГОЙ РАБОТАЛИ

Иллюстрации Blackbanshee

Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина

Шеф-редактор Дарья Калачева

Ответственный редактор Анастасия Устинова

Литературный редактор Александра Хоменко

Креативный директор Яна Паламарчук

Арт-директор Анастасия Новик

Дизайн обложки Александр Мануйлов

Корректоры Дарья Ращупкина, Надежда Критику

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2024

Примечания

1

Г. Д. Торо «Уолден, или Жизнь в лесу», перевод З. Е. Александровой. Прим. пер.

2

«Старшая Эдда» — «Прорицание вёльвы», перевод А. Корсуна. Прим. пер.

3

В русском классическом переводе «Младшей Эдды» О. А. Смирницкой — орел. Прим. пер.

4

Произносится приблизительно как «игиг ирё фа». Прим. ред.

5

Ночь на 24 июня по григорианскому календарю. Аналог праздника Ивана Купалы. Прим. науч. ред.

6

В итальянском языке само слово «дуб» — quercia — женского рода, что усиливает связь именно с образом женщины или девушки. Прим. пер.

7

У Шекспира: «With juice of cursed hebenon in a vial». В русских переводах упоминаются белена, белладонна или просто «ужасный яд». Прим. ред.

8

Волк-людоед, нападавший на людей на севере французского графства Жеводан в 1764–1767 годах и убитый серебряной пулей. Прим. науч. ред.

9

Кандзи — китайские иероглифы, которые используются в японской письменности наряду с другими типами графических знаков. Прим. пер.

1 ... 63 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебные и страшные мифы леса. От феникса до Иггдрасиля - Якопо Сильвестре», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебные и страшные мифы леса. От феникса до Иггдрасиля - Якопо Сильвестре"