Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс

Читать книгу "Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс"

8
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 144
Перейти на страницу:
еще.

Она положила голову мне на плечо.

– Я беспокоилась и решила подождать еще час, а потом отправиться к Раундсилверу и рассказать, что я видела, как тебя уводили вооруженные люди в ливрее Венлока.

Я протянул руку и принялся распускать галуны на серебряных пуговицах.

– Твоя забота заслуживает одобрения. Я должен немедленно тебя наградить, – заявил я.

Я расстегнул платье и обнял ее, солнечное тепло ее тела было особенно приятным в этот холодный сырой день. Из горла Амалии вырвался глухой смех.

– Ты замерз, сэр. Давай снимем твою мокрую одежду и положим тебя в теплую постель.

– Восхитительная перспектива. Ты превосходная сиделка. – Мои губы скользнули по ее обнаженному плечу, и она задрожала.

Над нашими головами прогремел гром, и дождь с новой силой принялся стучать по крыше.

Глава 14

На следующее утро я отправился вниз по реке в Иннисмор, главный порт столицы, расположенный на большом острове, на левом берегу Саелле. Причалы потемнели от людей и грузов, мачты и такелаж галеонов и круглых кораблей накрыли кружевами серое небо. В Королевских доках кипела жизнь, корабельные плотники готовили королевский флот к войне. Почти все военные корабли находились в резерве, их мачты были сняты, на палубе поставили навесы для защиты от непогоды. Огромные пушки, такелаж, якоря и паруса хранились на складах на берегу, где понемногу ржавели и гнили, и теперь началась невероятная суета, чтобы подготовить их для выступления против мятежников Клейборна.

Я не стал обращать внимания на королевские корабли, мне требовалось частное судно, способное доставить меня в Этельбайт или хотя бы Амберстоун. Я больше не собирался ехать обратно по суше, чтобы избежать новой встречи с сэром Бэзилом, не говоря уже об Орланде.

Я поговорил с несколькими капитанами или их помощниками, но мне никак не удавалось найти корабль, собиравшийся плыть на юго-запад, и я продолжал расхаживать по причалам, чувствуя, как улучшается мое настроение. Пока я бродил по порту, мне вдруг ужасно захотелось домой, и меня порадовал свежий ветер, полный запахов смолы, соли и прибоя, который вспенивал речную воду у свай и раскачивал корабли так, что перлини натягивались, точно тетива лука.

Я обошел вокруг юта огромного галеона и увидел маленькое судно, пришвартованное рядом. Мне сразу показалась знакомой его желтая обшивка, и я узнал «Метеор», маленький галеон, полностью или частично принадлежавший семье Кевина.

«Метеор» стоял у причала, и команда разгружала большие бочки с вином.

Я обошел кипу неокрашенных шкур, которые сгружали на берег с баржи, и поспешно поднялся по трапу «Метеора». Канаты, перекинутые через грот-рею, поскрипывали у меня над головой, выдерживая тяжесть бочонков с вином в грузовой сетке, и я заморгал, глядя на ют, пытаясь понять, смогу ли узнать хозяина корабля. Но тут я увидел Кевина, все в той же высокой жесткой шляпе, слегка сдвинутой набок.

– Эй! – крикнул я. – Мастер Спеллман!

Он посмотрел на меня сначала с недоумением, потом с удивлением, а затем радостью. Я взбежал по сходням на борт, а он помчался вниз, мы встретились на шканцах и обнялись. И оба тут же принялись задавать вопросы, даже не пытаясь на них отвечать, потому что продолжали сыпать новыми. Наконец мы замолчали, чтобы перевести дух, и я успел произнести чуть более осмысленный вопрос.

– Почему ты здесь?

Кевин выдохнул и улыбнулся.

– Твоя вина. Ты прислал мне письмо, сообщив, что видел «Метеор», и я помчался в Амберстоун, решил лично проверить корабль. Вино в любом случае следовало доставить в Селфорд, вот я и отправился сюда, чтобы убедиться, что за него заплатят; кроме того, я хотел выяснить, смогу ли взять заем на строительство новых кораблей.

– Корсары ушли? – спросил я.

– Они уплыли через день или два после твоего отъезда. – Его лицо помрачнело. – Они оставили почти триста трупов на Коровьем острове, – людей, показавшихся им бесполезными в качестве рабов или бесперспективными с точки зрения выкупа.

Я почувствовал, как осколок льда коснулся моего сердца:

– Там погибли те, кого мы знали?

– Я не знаю всех имен, но среди убитых нашли миссис Вейн.

Меня захлестнула волна печали.

– Я купил у нее три корзины пиарминов за день до нападения.

– И мастер Крук.

Моя печаль усилилась.

– У него не было семьи. Я полагаю, мы можем оставить себе его библиотеку.

Кевин беспомощно развел руки в стороны.

– Это долгая трагедия, и мы видели только первые два акта. Даже если мы сумеем собрать все деньги для выкупа, люди будут оставаться в плену в течение месяцев или даже лет, и их ждут страшные испытания.

Мы немного помолчали, обдумывая мрачную и неотвратимую правду, потом Кевин посмотрел на меня.

– А что произошло с Королевским посольством? Вам удалось организовать помощь для Этельбайта?

Я с горечью рассмеялся.

– Теперь я и есть посольство! И я поговорил с канцлером, а также очень коротко с ее величеством, мне удалось добиться некоторых одолжений со стороны двора, и, в самом деле, брат, – я положил руку ему на плечо, – я получил некоторое количество заказов для нашего города, и здесь мне потребуются твои советы, чтобы извлечь собственную выгоду, а также пользу для Этельбайта.

В его глазах я прочитал удивление.

– Ты остался единственным послом? А что стало с Гриббинсом и Уттербаком?

– Это длинная история. Но сначала позволь спросить – ты получил письмо с требованием выкупа за меня?

– Выкуп? – Кевин был поражен. – Нет, ничего похожего я не получал.

– Да, ты не мог получить мое письмо, если сразу покинул Этельбайт после того, как я оказался в Амберстоуне. Письмо написано моей рукой, но ты спокойно можешь его проигнорировать. А насчет свиньи с тонзурой, которая явится к тебе… можешь с чистой совестью треснуть его по башке в качестве привета от меня или связать и доставить к шерифу.

Глаза Кевина широко раскрылись.

– Я вижу, что за твоими словами стоит приключение.

– Я написал тебе письмо обо всех событиях и искал капитана, чтобы его отправить. – Я взял его за руку. – Давай сойдем на берег и найдем таверну, и я расскажу, что случилось с Королевским посольством.

Кевин огорченно покачал головой:

– Нет, у меня сегодня очень много дел. Я должен встретиться с торговцами тканями, банкирами и владельцами складов…

– Я могу прийти завтра утром, – предложил я.

– Я буду в Гильдии торговцев тканями. Переночуй здесь, в Иннисморе, и тогда утром мы сможем вместе позавтракать.

– Тогда последний вопрос. Отсюда ты вернешься в Этельбайт?

– У «Метеора» слишком низкая осадка для Этельбайта. Но, если я смогу раздобыть деньги и груз, мы

1 ... 63 64 65 ... 144
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Квиллифер - Уолтер Йон Уильямс"